men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

итальянский ПЕРЕВОД

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод с/на итальянский язык с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги по направлению перевода - итальянский язык:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

ПЕРЕВОДЧИКИ

Для профессионального перевода с/на итальянский язык мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам PEREVODIM.Ru:


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: 10/2007- 11/2009 – диплом высшего лингвистическое образования (в рамках многоуровневой системы университетского образования) филологического факультета университета города Мачерата по специальности “Иностранные языки в международных отношениях”. Тематика дипломнаой работы: аннотация и перевод метафор в последовательном устном переводе речей Баракы Обамой. Среднее лингвистическое образование 02/2005-11/2007 - Первая (трёхгодичная) ступень университетского образования филологического факультета университета г. Мачерата по специальности “Межъязыковая коммуникация”. Дипломная работа включает перевод туристического справочника одной из областей Англии с англиийского на итальянский язык с анализом стратегий перевода.
Проекты и опыт работы: Должность: Служащий в коммерческом отделе L.M. dei F.lli Monticelli s.r.l. г. Озимо (Италия) 5-ого сентября 2011 г – по н.в.: служаший в коммерческом отделе по внешним связям. Должность включает разработку заказов, консалтинг иностранных клиентов, приготовление коммерческих предложений, переводы каталогов, документов и реклам. Cоставление докладов собраний. Должность: служаший, Консультант по маркетингу Publicitalia s.r.l. г. Порто Реканати (Италия) 01/2011- 08/2011: Должности: коммерческие службы. Подготовка презентацией итальянских фирм, переговоры с иностранными предприятими, поиск торговых представителей для итальянских предприятий и новых клиентов. Должность: Переводчик (итальянский и русский язык) Multilingue di Elisa Bolognesi, г. Мачерата (Италия) 02/2010- настоящее время внештатный переводчик итальянского и русского языка. Должность: Переводчик (английский и итальянский языки) Università degli studi di Macerata г. Мачерата 04/2009 -05/2009 Конференция “Principles and best practices in public administration in Italy and the US”, университете г. Мачерата 21-23 мая 2009 г. Перевод докладов с английского на итальянский язык, ассистирование иностранным участникам. Должность: Переводчик (русский и итальянский языки) Центр переводов г. Нижний Новгород 07/2008 – 07/2008 Центр переводов г. Нижний Новгород. Перевод документов и контрактов с русского на итальянский язык. Должность: Cлужаший Upper s.p.a. г. Анкона (Италия) 09/2006- 10/2006: практика в фирме “Upper s.p.a.” в отделе по внешним связям. Перевод каталогов, систематизация базы клиентов, составление и рассылка факсов иностранным клиентам.
Специализация: Политика, Путешествия, туризм, Экономика и финансы, Медицина, Спорт


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: английский - итальянский, итальянский - английский, русский - итальянский, итальянский - русский
Образование: 2007/2009 – диплом высшего лингвистическое образование (в рамках многоуровневой системы университетского образования) филологического факультета университета города Мачерата по специальности “Иностранные языки в международных отношениях” 02/2005-11/2007 - Первая (трехгодичная) ступень университетского образования филологического факультета университета г. Мачерата по специальности “Межъязыковая коммуникация”. Дипломная работа включает перевод туристического справочника одной из областей Англии с англиийского на итальянский язык с анализом стратегий перевода. Дополнительные семинары, курсы, тренинги: 23 апреля 2009 семинар по теме: Субтитры 9 Января 2009: Семинар о качестве устного перевода
Проекты и опыт работы: Переводчик (русский и итальянский язык) 2010 – внештатный переводчик в фирме “Multilingue”, Мачерата, Италия: моя должность- перевод с русского на итальянский и на оборот Переводчик (английский и итальянский языки) (05/ 2009) Конференция “Principles and best practices in public administration in Italy and the US” которая проходила в университете г. Мачерата 21-23 мая 2009г. При подготовке к конференции я осуществил перевод нескольких докладов с английского на итальянский язык, а во время конференции ассистировал иностранным участникам. Переводчик (русский и итальянский языки) 07/2008 - Центр переводов г. Нижний Новгород. Перевод различных документов и контрактов с русского на итальянский язык. Cлужаший (09/2006- 10/2006) Стажировка в фирме “Upper s.p.a.” в отделе по внешним связям. Перевод различных каталогов данной фирмы, систематизация базы клиентов, составление и рассылка факсов иностранным клиентам.


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: английский - итальянский, испанский - итальянский, русский - итальянский, итальянский - испанский
Образование: Окончил: - Государственный университет г. Удине (Италия), факультет иностранных языков (английский, испанский и русский), специальность – филолог (2007) - Mагистратуру Высшей школы перевода Болонского университета, специальность – переводчик английского, испанского, и русского языков (2011 г.) Проживание в Испании: 1 год, учился в университете Гранады, на факультете иностранных языков (Испания) (2007 г.) Проживание в Англии: 1 год, учился в университете Портсмута (Англия), на факультете иностранных языков (2006 г.)
Проекты и опыт работы: Опыт преподавания: Преподаватель/ Лектор английского и итальянского языков для русских студентов гуманитарного факультета БГСXА имени В.Р.Филиппова в рамках проектa Эразмус Мундус (2008 г.) Опыт работы переводчиком: Переводчик испанско-итальянский и англо-итальянский (экономическиe, финансовыe и юридическиe документы) при переводческом агентстве OOO Al-Sur Traducciones (Гранада, Испания) (2007 г.) Переводчик англо-итальянский при Муниципалитете города Форли (Италия) (2010 г.) Cтажёр при Посольстве Италии в Москве. Переводчик и управление проектами при переводческом агентстве Intradoc S.R.L.(Болония, Италия) (в настоящее время).
Специализация: Косметика, Детская литература, Искусство, Индустрия, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, английский - итальянский, итальянский - русский, итальянский - английский
Образование: Я закончила бакалавриат по направлению "лингвистика и переводческая деятельность" и магистратуру по специальности "современные языки для международного общения и международных отношений".
Проекты и опыт работы: Во время учебы я особенно занималась переводом общих, туристических, журналистских, исторических и литературных текстов. В 2014 году я проходила учебную стажировку по переводу туристических текстов в управе области Марке в городе Анконе .
Специализация: Путешествия, туризм, Журналистика, Биография, История, Детская литература


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: Государственный Университет гор. Милана, филологический факультет, межфакультетский совет по изучению иностранных языков и литературы (русской и английской)
Проекты и опыт работы: Переводчик текстов любой сложности и различного тематического направления, с русского и английского на итальянский, для разных (международных и региональных) агентств и бюро переводов.
Специализация: Техника, Пресса, Медицина, Литература, Маркетинг


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: английский - итальянский, русский - итальянский, русский - английский, итальянский - русский
Образование: аттестат о среднем образований / высшее языковое образование (русский, англиский и болгарский)
Проекты и опыт работы: я работаю добровольным переводчиком для globalvoicesonline.org в проекте "Lingua". я перевожу с англйского языка на итальянский язык.
Специализация: Журналистика, ИТ, Телекоммуникации, Телевидение и радио, Лингвистика


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, английский - итальянский, итальянский - английский
Образование: Лингвистическое
Проекты и опыт работы: Имею пятилетный опыт работы переводчиком, сотрудничаю с агентствами из России и СНГ, Северной Америки, Европы, Азии.
Специализация: Литература, Журналистика, Psychology, Экономика и финансы, Спорт


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: Высшее лингвистическое образование - Università degli Studi di Torino - Факультет иностранных языков
Проекты и опыт работы: Имею большой опыт сотрудничества с БП из России, Европы, Америки и Азии
Специализация: Литература, Спорт, Гражданское право, Техника, ИТ


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: итальянский - русский, русский - итальянский
Образование: среднее Итальянское Учусь в ФИНЭКе (СПБ)
Проекты и опыт работы: Questura di Cosenza OOO ''Топ Бренд''
Специализация: Литература, Детская литература, Журналистика, Лингвистика, Спорт


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: Диплом в иностранных языках специализация в области Русского Языка и Литературы (110/110 с отличием), “Alma Mater Studiorum”, Болонский университет (Италия).
Проекты и опыт работы: 15 ЛЕТ ОПЫТА
Специализация: Индустрия, Маркетинг, Энергетика, Литература, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: русский - итальянский, итальянский - русский
Образование: Высшее
Специализация: Искусство, Журналистика, Медицина


Родной язык переводчика: итальянский
Направление перевода: английский - итальянский, итальянский - английский, русский - английский, русский - итальянский
Образование: Высшая школа переводчиков Болонского Университета (Италия); Монтеревский Институт Международной исследовании (калифорния, США)
Специализация: Политика, Образование, Пресса, Энергетика, Экономика и финансы


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит с/на итальянский язык:

Результаты обследования письмо паспорт договор медицинская справка доверенность Справка Эпикриз медицинские выписки декларация инструкция медицинский счет счет медицинское заключение свидетельство о рождении Информация для сайта прайс-лист экспортная декларация инвойс справка о несудимости медицинское исследование составы технических масел Медицинская документация Чеки водительские права справки статья туристическая программа Выписка водительское удостоверение деловое письмо прайс лист таможенные декларации таможенная декларация экспортные декларации выписка из ЕГРЮЛ паспорт гражданина Италии Отчет о проделанной работе информация о компании справка о ДТП Результаты медицинского обс... Мед. документ справки о доходах Заверительная надпись нотар... Мануал Свидетельство о браке Жидкость для автоматических... Полис страхования: Страхова... Диплом
. . .