men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Дзержинск

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Дзержинск с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Дзержинск

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Дзержинск:


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - чешский, чешский - русский
Образование: С 2009 г. по настоящее время: Учебное заведение: Университет им. Масарика, г. Брно, Чехия (Masarykova univerzita, Brno, Česká republika) Факультет: Философский факультет, Институт славистики (Filozofická fakulta, Ústav slavistiky) Специальность: Филология, Теория ареальных исследований (Filologie, Teorie areálových studií) Программа обучения: PhD., 4-й год обучения. Форма обучения: Дневная/Очная 2008 – 2009 гг.: Учебное заведение: Университет им. Масарика, г. Брно, Чехия Факультет: Философский факультет, Институт славистики Специальность: Filologie, Ruský jazyk a literatura (Филология, Русский язык и литература) Программа обучения: Mgr. Форма обучения: Дневная/Очная Дата окончания: Июнь 2009 г.; присуждена степень магистра филологии. 2002 – 2008 гг. Учебное заведение: Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, г. Нижний Новгород Факультет: Филологический факультет Специальность: Филология Форма обучения: Дневная/Очная Дата окончания: Июнь 2008 г.; присуждена степень магистра филологии.
Проекты и опыт работы: Сентябрь 2012 г. – апрель 2013 г. - Преподаватель русского языка как иностранного Место работы: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород С 2008 г. по настоящее время: - Переводчик, корректор Обязанности: переводы и корректура текстов филологической направленности, в том числе для научных изданий (научные журналы Nová Rusistika, Slavica Litteraria и др.). - Преподаватель чешского языка для русских стажирующихся - Преподаватель русского языка как иностранного для чехов - Преподаватель русского языка в Центре повышения квалификации учителей русского языка (Centrum dalšího vzdělávání učitelů ruštiny) Место работы: Университет им. Масарика, Философский факультет, Институт славистики Ноябрь 2007 г. – ноябрь 2008 г.: Переводчик, удаленная работа Обязанности: выполнение переводов различной тематики (комбинации языков: русский-чешский, русский-английский) Сентябрь 2006 г. – сентябрь 2007 г.: Инженер-лаборант Обязанности: встреча гостей из Чешской Республики, осуществление устной и письменной коммуникации с чешской стороной, переводы специализированных научных текстов, секретарская работа Место работы: Чешский центр образования и культуры (филологический факультет ННГУ им. Н. И. Лобачевского) Стажировки в Чехии Март – апрель 2005 г.: Острава, Остравский университет, Кафедра славистики (Ostravská univerzita, Katedra slavistiky) Апрель – май 2006 г., октябрь 2007 г.: Брно, Университет им. Масарика, Институт славистики. По окончании стажировок получены сертификаты.


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский, русский - немецкий, английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее, окончил Переводческий факультет Горьковского государственного педагогического института иностранных языков по специальности немецкий и английский языки
Проекты и опыт работы: В общей сложности за годы, прошедшие с окончания института более 15 лет в качестве устного и письменного переводчика, как офисного, так и удаленного
Специализация: Геология, Корпоративное право, Техника, Архитектура, Индустрия


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, русский - немецкий
Образование: Лингвистический университет им. Добролюбова в Нижнем Новгороде 1971-1976
Проекты и опыт работы: Работал переводчиком с иностранными специалистами и преподавал деловой английский и немецкий языки
Специализация: Индустрия, Химия, Медицина, Экология, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: русский
Образование: экономист, переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Проекты и опыт работы: Налоговая инспекция г. Н.Новгорода, опыт работы в США


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский
Образование: Высшее лингвистическое
Проекты и опыт работы: Общий стаж работы - 3 года
Специализация: Гражданское право, Маркетинг, Пресса


Родной язык переводчика: украинский
Направление перевода: русский - украинский, украинский - русский
Образование: высшее учитель украинского языка
Проекты и опыт работы: 12 лет работаю в школе
Специализация: Гражданское право, Детская литература, Журналистика, Лингвистика, Литература


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский, русский - немецкий
Образование: ГГПИИЯ
Специализация: Техника, Экономика и финансы, Гражданское право, Индустрия, Транспорт


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Дзержинск:

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке информация о компании этикетка диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ Служебная переписка паспорт безопасности выписка из реестра техническая документация справки Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .