Перевод с/на украинский язык
О языке перевода
Основные услуги по переводу
Наши переводчики
О языке перевода
Украинский язык – один из древнейших славянских языков, официальный язык Украины. Этот язык стал одним из основных факторов независимости государства. Если в 1993 году согласно переписи населения на украинском разговаривали в стране 31 млн. человек, то через восемь лет – уже почти 33 млн.
Украинский язык неоднороден. В части, граничащей с Россией, образовался свой диалект – так называемый суржик, в Закарпатье филологи выделяют диалект даже в отдельный язык – русинский. В других областях Украины очень много схожего с польским, с белорусским, венгерским. В украинском языке достаточно большое число заимствований, однако основа лексики - общеславянского происхождения, что делает его понятным для других славянских народов.
Большую роль в развитии современного литературного украинского языка сыграло творчество великого украинского поэта Т. Г. Шевченко. Литературный украинский язык сложился на основе юго-восточного, приднепровского диалекта. Украинский литературный язык не единожды менялся. Только в XVIII—XIX вв. было разработано несколько систем правописания.
Основные услуги по переводу с/на украинский язык
- нотариальное заверение, апостиль
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
- устный перевод - синхронный и последовательный перевод
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
Наши переводчики с/на украинский язык
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский, украинский |
| Направление перевода: |
С\на украинский, русский , английский |
| Образование: |
Днепропетровский национальный университет, юридический факультет Дополнительное образование: Днепропетровский национальный университет, курс «Английский язык в правовой деятельности», с 2002 по 2004. |
| Проекты и опыт работы: |
Адвокатская коллегия г. Москвы с сентября 2008 г. по настоящее время Должность: юрист Представительство интересов лиц в судебных процессах. Подготовка и правовая экспертиза процессуальных документов. ООО «Внештрансгрупп» с марта по август 2008 г. Должность: персональный ассистент генерального директора Организация рабочего дня руководителя. Ведение деловой переписки с партнерами, претензионная работа, подготовка и проверка проектов договоров (русский, украинский, английский язык). Перевод контента для англоязычной версии сайта компании. Иностранное предприятие "Global Tech Service", с октября 2007 по февраль 2008 Должность: юрисконсульт Подготовка и правовая экспертиза проектов хозяйственных и внешнеэкономических договоров (русский, украинский, английский язык). Подготовка правовых заключений по законодательству Украины, России, Европейского Союза, Канады. Адвокатская фирма Днепропетровской областной коллегии адвокатов "Династия", с декабря 2006 по сентябрь 2007 Должность: помощник адвоката Подготовка исковых заявлений и иной процессуальной документации. Подготовка правовых заключений по различным вопросам законодательства Украины, России, Болгарии, Литвы, Польши, Европейского Союза. Ведение деловой переписки с иностранными партнерами компании, перевод при переговорах, перевод документации. Некоммерческая организация Днепровская фундация социального инвестирования/ Днепропетровский центр молодежного сотрудничества, с сентября 2004 по август 2006 Должность: Менеджер-координатор Организация и проведение семинаров и конференций по проблематике общественной деятельности при сотрудничестве с международными благотворительными фондами и общественными организациями (Канадское бюро международного образования, Европейский фонд «Возрождение»). Ведение деловой переписки с иностранными партнерами, перевод на переговорах, перевод проектных предложений. |
| Специализация: |
Юриспруденция, общественная деятельность, политология. |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский, украинский |
| Направление перевода: |
С\на английский, русский, украинский , немецкий, французский |
| Образование: |
Образование высшее. 2004-2005 Украинский заочный экономический институт, присвоено квалификацию «Бухгалтер» 2003-2004 Черкасский национальный университет имени Богдана Хмельницкого, квалификация магистра, специальность «Английский язык», диплом с отличием. 1998-2003 Черкасский государственный университет имени Богдана Хмельницкого, присвоена квалификация «Специалист английского и немецкого языка и литературы», диплом с отличием. 1996-1998 двухлетний курс гидов-переводчиков в Первой городской гимназии г.Черкассы, свидетельство № 263 с оценкой “отлично”. |
| Проекты и опыт работы: |
С февраля 2003 – по настоящий момент - внештатный переводчик украинских и иностранных бюро переводов, в частности компании Лингватекст, г. Санкт- Петербург, «ИнТекст», г. Днепропетровск, «Промова», г. Харьков, «ПроПартнер», г Москва, Gemco, Нидерланды. Обязанности: письменный перевод с английского и немецкого на украинский/русский, а также с украинского/русского на английский текстов по автомобильной тематике, технической документации промышленного оборудования в отрасли машиностроения, приборостроения, сельского хозяйства и пищевой промышленности, перевод финансовой отчетности, уставов, контрактов, упаковочных листов и инвойсов, общемедицинских текстов, инструкций к медицинскому оборудованию, туристических каталогов. 2007 г внештатный переводчик компании ООО «Лингва», г. Москва, переводы финансовой отчетности, уставов, Сентябрь 2006 – февраль 2007 – внештатный переводчик компании «Конференц-Отель Мастер», г. Киев, перевод законодательной базы ЕС, экономических документов. Май - ноябрь 2006 - внештатный переводчик компании Gemco, Нидерланды, письменный перевод инструкций по эксплуатации промышленного оборудования Февраль 2006 – февраль 2007 - внештатный переводчик бюро переводов FastTranslations, г. Киев Июнь-август 2005 – Табачная фабрика Галлахер Украина, переводчик проекта монтажа новой линии (устный перевод, техдокументация) Февраль 2005 - январь 2006 – преподаватель французского и немецкого языка, «Франкоязычный центр», г. Черкассы. 2005 - внештатный переводчик бюро переводов "УЦФТ", г. Киев Май 2004 – сентябрь 2006 – переводчик в брачном агентстве «Натали и Питер» (Украина-Австралия), г. Черкассы, устный перевод, сопровождение. 2003 – внештатный переводчик Advanced International Translations, г. Киев, технические переводы – инструкции для продукции компаний Microsoft и Panasonic. |
| Специализация: |
Технический (приборостроение, машиностроение, автомобилестроение) пищевая промышленность, медицинское оборудование, туризм). |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский |
| Направление перевода: |
С\на украинский , русский |
| Образование: |
1992-1997 - Харьковский государственный университет, филологический факультет, специальность "Русский язык и литература", квалификация "Филолог. Преподаватель русского языка и литературы", есть право преподавания украинского языка и литературы. |
| Проекты и опыт работы: |
08.2009 -настоящее время - бюро переводов "Альянс" (г. Москва), внештатный переводчик украинского языка. 09.2009 - настоящее время - индивидуальный предприниматель - переводы с украинского языка на русский и с русского на украинский для частных и корпоративных заказчиков, написание текстов туристической тематики. 01.2006 - настоящее время - ООО "Данко" (г. Харьков, Украина), внештатный русско-украинский переводчик. 03 - 08.2009 - Издательство "Джем" (Москва), написание путеводителей (Словакия, основные города Золотого кольца России") внештатно по авторскому договору. 04.2007 - 12.2008 - ООО "Региональные независимые газеты "Северо-Запад" (учредитель - норвежский медиа-концерн Schibsted), филиал в г. Москва, корреспондент московского выпуска газеты "Мой район" 08.2004 - 04.2007 - Редакционно-издательский центр "Северо-Восток" (г. Москва): - 04.2006-04.2007 - обозреватель - 09.2005-04.2007 - шеф-редактор журнала "Деловой Северо-Восток" - 05-09.2005 - редактор отдела образования - 08.2004-05-2005 - корреспондент 12.2003 - 07.2004 - Издательский дом "Карьера-пресс" (Москва), шеф-редактор. |
| Специализация: |
Экономика, маркетинг, право, финансы, туризм, перевод документов, художественный перевод. |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский, украинский |
| Направление перевода: |
С\на русский, украинский |
| Образование: |
2002-2005 гг. Финансовая Академия при Правительстве РФ, Москва, Россия, аспирантура, кафедра "Банковское дело" , Грант Правительства Украины. 1997-2002 Донецкий государственный университет, Донецк, Украина, Учетно-финансовый факультет, специальность - экономист (диплом с отличием). 2000 Сертификат Донецкого государственного университета, квалификация "Переводчик английского языка по специальности", Донецк, Украина 1986-1997 СШ 147, Донецк, Украина, серебряная медаль. |
| Проекты и опыт работы: |
2003-2004 ЗАО "ИНМАКО", переводчик с/на украинского языка, г. Москва, Россия Должностные обязанности: - перевод с украинского на русский язык законов и других нормативно-правовых актов Украины; - составление списка предприятий Украины на украинском языке; - перевод с украинского на русский (и обратно) внутрифирменной и иной документации. 2002 Управление Национального банка Украины в Донецкой области, экономист сектора инспектирования коммерческих банковских учреждений, отделений Ощадного банка Украины отдела банковского надзора Должностные обязанности: составление отчетов коммерческих банков на украинском языке. 2001 The World Bank, Киев, Украина, Департамент финансового сектора Должностные обязанности: - сбор и анализ информации на украинском языке о банках Украины; - составление базы данных на основе аудиторских отчетов о деятельности коммерческих банков Украины; - перевод с украинского на английский язык балансов и основных форм отчетностей коммерческих банков Украины. |
| Специализация: |
Экономический . |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский, украинский |
| Направление перевода: |
С\на русский, французский, украинский |
| Образование: |
1993 – 1998 гг. Харьковский государственный университет, факультет иностранных языков, кафедра французской филологии и перевода 2001 – 2002 гг. Харьковский государственный экономический университет (второе образование) Специальность – «Менеджмент» . |
| Проекты и опыт работы: |
1994 – н.вр. Переводчик freelance, преподаватель 2007 – н. вр. Студия иностранных языков «Лингво Студио» - Исполнительный директор - Директор Бюро переводов - Преподаватель французского языка Май – июль 2004 г. Агентство « LOT & VISITE » (Париж) - Стажировка в рамках Программы Европейского Союза « TACIS – MTP » 2002 – н. вр. Клуб-школа общения на иностранных языках «WAY» - Преподаватель французского языка 1998 – 2002 гг. «Центр культурного и Экономического сотрудничества» Харьковской городской общественной ассоциации «Французский Альянс» - Руководитель отдела учебных стажировок и связей с прессой - Переводчик французского и английского языков - Преподаватель французского и английского языков . |
| Специализация: |
Художественная . |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский |
| Направление перевода: |
С\на русский, украинский |
| Образование: |
Высшее, Киевский Национальный Университет имени Тараса Шевченко. |
| Проекты и опыт работы: |
ЗАО "Делойт энд Туш ЮСК", аудитор ІІ категории - анализ и обработка первичной документации; - описание бизнес циклов предприятия; - оценка контролей рисков предприятия; - участие в написании отчета по результатам проделанной работы; - подготовка аудиторского заключения; - консультирование клиентов по вопросам бухгалтерского учета. ООО “Зовништехпостач”, ведущий специалист отдела внешнеэкономической деятельности - внешняя торговля (переговоры, заключение контрактов, транспортировка, подготовка таможенных документов, реализация товаров на украинском рынке) - анализ финансовых потоков компании - анализ дебеторско-кредиторской задолженности - проведение переговоров. |
| Специализация: |
Художественный, технический. |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский, украинский |
| Направление перевода: |
С\на английский, русский, украинский , немецкий |
| Образование: |
Высшее. 2004-2005 Украинский заочный экономический институт, присвоено квалификацию «Бухгалтер» 2003-2004 Черкасский национальный университет имени Богдана Хмельницкого, квалификация магистра, специальность «Английский язык», диплом с отличием. 1998-2003 Черкасский государственный университет имени Богдана Хмельницкого, присвоена квалификация «Специалист английского и немецкого языка и литературы», диплом с отличием. 1996-1998 двухлетний курс гидов-переводчиков в Первой городской гимназии г.Черкассы, свидетельство № 263 с оценкой “отлично”. |
| Проекты и опыт работы: |
С ноября 2005 по настоящий момент - внештатный переводчик бюро переводов "УЦФТ", г. Киев. С мая 2004 по настоящий момент – переводчик в брачном агентстве «Натали и Питер» (Украина-Австралия), г. Черкассы, устный перевод, сопровождение. Июнь-август 2005 – Табачная фабрика Галлахер Украина, переводчик проекта монтажа новой линии (устный перевод, техдокументация) Февраль 2005 - январь 2006 – преподаватель французского и немецкого языка, «Франкоязычный центр», г. Черкассы. 2003 – внештатный переводчик Advanced International Translations, г. Киев, технические переводы – инструкции для продукции компаний Microsoft и Panasonic. |
| Специализация: |
Технический. |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский |
| Направление перевода: |
С\на английский, русский, украинский |
| Образование: |
Образование: Харьковский национальный университет внутренних дел, магистр Год окончания: 2007 Специальность по диплому: юрист (международное право). |
| Проекты и опыт работы: |
2005-2007 – репетитор английского языка Обязанности: - обучение английскому языку с «нуля»; - повышение уровня знания английского языка; - выполнение контрольных работ, рефератов, переводов; - подготовка к сдаче экзаменов. 2007-2009 – переводчик в украинской миротворческой мисси ООН в Косово Обязанности: - устный и письменный перевод с английского на русский (украинский) и с русского (украинского) на английский язык; - деловая переписка; - синхронный перевод при общении с должностными лицами любого ранга. |
| Специализация: |
Художественный, юридический, общий. |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский, украинский |
| Направление перевода: |
С\на русский, украинский, польский |
| Образование: |
Киевский государственный университет им. Т.Г.Шевченко, славянская филология, специальность - польский язык и литература, украинский язык и литература. |
| Проекты и опыт работы: |
С 2006 г. переводчик-фрилансер. Занимаюсь предпринимательской деятельностью по направлению "оказание переводческих услуг" (СПД). Начинала трудовую деятельность с должности экскурсовода для польских туристов в музее Великой Отечественной войны г. Киева, затем работала референтом- переводчиком Польско - Украинской ТПП, позже работала в коммерческих структурах, сотрудничающих с польскими фирмами (в том числе занималась регистрацией и организацией работы дочерней компании украинской фирмы в г. Варшаве). |
| Специализация: |
Художественный, бизнес, строительство, технический, юридический. |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Русский |
| Направление перевода: |
С\на русский, украинский, английский , немецкий, итальянский. |
| Образование: |
1. Лицей информационных технологий, г. Днепропетровск, 1991-1994. 2. Днепропетровский Государственный Университет, Факультет международной экономики, Кафедра международных экономических отношений, 1994-1999. |
| Проекты и опыт работы: |
1995-2005. ООО "Солар" (сеть магазинов "Электромир"). Переводчик. Переводы технических текстов, инструкций по эксплуатации аудио-, видео-, бытовой, оргтехники. 1999-2000. Внештатный переводчик исследовательской компании Action Data Group. 2000-по наст. время. ТД "Маркет-Групп", Направление "Бытовая химия" 2000-2003. Импорт-менеджер (проведение бизнес-переговоров с англоязычными поставщиками). 2003-2005. Начальник отдела оперативного маркетинга. 2005-по наст. время. Директор по маркетингу. |
| Специализация: |
Художественный, юридический, экономический, технический . |
| Переводчик: |
Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами |
| Родной язык переводчика: |
Украинский, русский |
| Направление перевода: |
С\на немецкий, русский, украинский |
| Образование: |
1) иностранная филология, немецкий/английский (КНУ им. Шевченко) 2) менеджмент предприятий (КНУ им. Шевченко). |
| Проекты и опыт работы: |
Июнь 2003 . ноябрь 2004 ООО STRABAG AG (австрийская строительная компания) ассистент директора, переводчик (немецкий, английский) Март 2002 - Удалённа работа через Internet (технические переводы с немецкого и английского для немецкой компании STIHL) Май 2001 . июнь 2002 JV ?Немецкое Индустриальное Представительство? ассистент менеджера, переводчик (немецкий) авг.1999 . янв. 2001 Бюро переводов .Vatix. |
| Специализация: |
Техническая документация и коммерческая, деловая переписка, договора. |
К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.
Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru
|