Профессиональный перевод c/на словенский язык Наше бюро переводов успешно переводит с/на словенский язык с 2002 года. Мы
переводим тексты практически любой тематики, осуществляя строгий отбор переводчиков даже среди специалистов узких областей!Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим
сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru Основные услуги по направлению перевода - словенский язык:
- нотариальное заверение, апостиль
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
- устный перевод - синхронный и последовательный перевод
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
НАШИ ПЕРЕВОДЧИКИ
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | словенский-русский; русский-сл , сербский-русский , хорватский-русский , польский-русский | | Образование: | Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, филологический факультет (1990 – 1995)Очная аспирантура (МГУ, факультет иностранных языков, 1996 – 2000). Имею ученую степень кандидата культурологии. | | Проекты и опыт работы: | С июля 1995 г. по настоящее время работаю переводчиком в представительствах словенских компаний в Москве (Леснина, Пионир, Белинка, Крка, Триглав, СЦТ…) С июня 1995 г. по совместительству выполняла переводы («free-lance») для агентств и бюро переводов, а также для представительств фирм из Словении, Хорватии, Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины, совместных предприятий, российских коммерческих и государственных организаций, нотариальных контор, Посольств.... | | Специализация: | Финансы: балансовые отчеты, бухгалтерские документы (счета, ведомости и т.п.)Право: контракты, соглашения, доверенности, иски, судебные решения, постановления, нотариальное заверение, справки, свидетельства, лицензии, сертификаты и т.п. Строительство и дизайн: сметы, архитектурные планы, ТЭО, идейные проекты и т.п.Электроприборы: руководства по эксплуатации крупной бытовой техники и малой бытовой техникиМедицина: рецепты, санаторно-курортные карты, книга по диетологии, офтальмология, хирургия мозгаРеклама, маркетинг: маркетинговые исследования, рекламные слоганы, каталоги, брошюры.... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | русский-словенский; словенский , хорватский-русский; русский-хо , сербский-русский; русский-серб | | Образование: | МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет | | Проекты и опыт работы: | С июля 1995 г. по настоящее время работаю переводчиком в представительствах словенских компаний в Москве (Леснина, Пионир, Белинка, Крка, Триглав, СЦТ…) С июня 1995 г. по совместительству выполняла переводы («free-lance») для агентств и бюро переводов, а также для представительств фирм из Словении, Хорватии, Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины, совместных предприятий, российских коммерческих и государственных организаций, нотариальных контор, Посольств.... | | Специализация: | Финансы: балансовые отчеты, бухгалтерские документы (счета, ведомости и т.п.)Право: контракты, соглашения, доверенности, иски, судебные решения, постановления, нотариальное заверение, справки, свидетельства, лицензии, сертификаты и т.п. Строительство и дизайн: сметы, архитектурные планы, ТЭО, идейные проекты и т.п.Электроприборы: руководства по эксплуатации крупной бытовой техники и малой бытовой техникиРеклама, маркетинг: маркетинговые исследования, рекламные слоганы, каталоги, брошюры.Медицина: рецепты, санаторно-курортные карты, книга по диетологии, офтальмология, хирургия мозга.... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | Русский | | Направление перевода: | Словенский - Русский , Английский - Русский , Русский - Английский , Русский - Словенский | | Образование: | Высшее, Специалист по Информационным системам и Телекоммуникациям | | Проекты и опыт работы: | с марта 2004 года перевожу техническую документацию для Словенских компаний (Искрател, Искрателинг, Энсико) по направлениея: Телекоммуникации, Энергетика, Информационные технологии, Финансы... | | Специализация: | Технические... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | русский - словенский , словенский - русский , сербохорватский - русский | | Образование: | МГУ, закончила в 1995 г. Филологический ф-т. Специальность: переводчик словенского и сербохорватского языка. | | Проекты и опыт работы: | с 1995 г. - работа переводчиком словенского языка в Представительствах словенских компаний. В настоящий момент - ГлавУПД... | | Специализация: | юридическая лит-ра, технические тек... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | словенский - русский , русский - словенский , сербохорватский - русский , польский - русский | | Образование: | Филолог-славист. Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова (1990-1995), аспирантура ф-та иностр. языков МГУ (1996 | | Проекты и опыт работы: | Опыт работы переводчиком словенского и сербохорватского языка с 1995 г.... | | Специализация: | юридические тексты (контракты, в т.... |
К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.
бюро переводов PEREVODIM.Ru О переводе с/на словенский: Словенский язык является государственным языком Словенской Республики, в которой проживает около 2,5 млн человек. Также этот язык распространен в приграничных сельских поселениях Австрии и Италии. Словенский язык принадлежит к южнославянской группе. Он сохранил некоторые архаические формы, что нехарактерно для других близких ему языков.
Фрейзингенские отрывки X-XI вв. считаются первым памятником словенского языка. Другое сочинение, написанное полностью на этом языке, относится к XIV в. и называется "Целовецкая рукопись". Священник Примож Трубадур в XVI в. систематизировал грамматику и положил начало словенской литературе.
Как и многие другие языки, словенский имеет большое количество диалектов, которые весьма существенно отличаются от литературного языка.
Издревле для письма словенцы использовали латинскую форму написания. Но на протяжении веков с языком происходили изменения, что коснулось и графики. В настоящее время словенцы используют письмо, основанное на употреблении диакритических знаков по чешскому образцу.
|