Бюро переводов работает
с лучшими переводчиками России
С нами сотрудничают более 70
носителей языков
Услуги Прайс-лист Клиенты Переводчикам Контакты


Офис в Москве:

(495) 223-92-99
                    пн-пт с 10:00 до 19:00



E-mail: info@perevodim.ru
  ICQ: 627945928
  ICQ: 444526724
  ICQ: 231904144




Просто и удобно:

  • Оформите заказ на сайте;


  • Согласуйте стоимость и сроки по телефону;


  • Документы на оплату доставит курьер.





  • Бюро переводов принимает Яндекс.Деньги

    Бюро переводов принимает WebMoney

    Профессиональный перевод c/на словацкий язык


    Наше бюро переводов успешно переводит с/на словацкий язык с 2002 года. Мы переводим тексты практически любой тематики, осуществляя строгий отбор переводчиков даже среди специалистов узких областей!

    Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru

    Основные услуги по направлению перевода - словацкий язык:

    • нотариальное заверение, апостиль
    • технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
    • юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
    • редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
    • устный перевод - синхронный и последовательный перевод
    • локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
    • перевод видео- и аудио-материалов
    • верстка и дизайн материалов

    НАШИ ПЕРЕВОДЧИКИ


    Переводчик:
    Родной язык переводчика:русский язык
    Направление перевода:словацкий-русский , русский-словацкий
    Образование:высшее, закончила МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, славянское отделение (словацкий язык)
    Проекты и опыт работы:15-24 июня 2007 гид-переводчик словацкой команды школьников на 39й международной химической олимпиаде (проходила в МГУ) июнь 2008-август 2008 внештатный переводчик (словацкий/русский и наоборот) компании "Рада"...
    Специализация:экономическая, юридическая, договора...



    Переводчик:
    Родной язык переводчика:русский
    Направление перевода:словацкий , русский , чешский
    Образование:Иркутский государственный университет, Юридический факультет
    Проекты и опыт работы:с 2001 по 2007 год - юрист в разных российских компаниях с мая 2008 по июнь 2009 - юрист в словацком адвокатском бюро...
    Специализация:...



    Переводчик:
    Родной язык переводчика:украинский
    Направление перевода:словацкий-русский , русский-словацкий , польский-русский , русский-польский
    Образование:1994-1998 Львовский национальный университет им. И. Франко (славянская филология)
    Проекты и опыт работы:переводчик с 10-летним стажем, преподаватель словацкого и польского языков в Славистическом университете в Киеве ...
    Специализация:эконом., юрид., техн., художест. и др...



    Переводчик:
    Родной язык переводчика:словацкий
    Направление перевода:словацкий , русский
    Образование:Студент МГИМО (У) МИД РФ второй курс, после академ отпуска проведенного в Циндао (Китай)
    Проекты и опыт работы:переводил документы для деканата и некоторых словацких фирм...
    Специализация:...


    К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.

    бюро переводов PEREVODIM.Ru

    О переводе с/на словацкий:

    Словацкий язык относится к западно-славянским языкам. Он близок чешскому, хотя и не так распространён - на нём говорят чуть менее 7 миллионов человек, главным образом, в Словакии.

    В словацком языке на первый взгляд очень простые ударения - они падают всегда на первый слог (или, в случае коротких конструкций, слова вместе образуют группы с одним ударением - на начало). Однако разделение ударной гласной, выделяемой интонацией, и удлинённых гласных (проговариваемых дальше) может поставить в тупик неподготовленного человека.

    Письменность – на основе латиницы с добавлением диакритических знаков. Стандартизация языка началась в конце XVIII века с книги «Dissertatio philologico-critica de litteris Slavorum» и приложения «Orthographia», написанных Антона Бернолаком. Литературный язык как таковой возник в середине XIX века. Принятый в 1951 году вариант («годжовско-гатталская реформа») стал основой современного словацкого языка. так что лингвисты ещё могут понаблюдать за его активной эволюцией.






    Обращаясь к нам, Вы получаете качественный перевод!

    ООО "Переводим"


    Клиенты нашего бюро переводов:


    Почта России

    АльфаСтрахование

    Пивоваренная компания Эфес

    Скания

    Samsung Corporation Moscow office

    Метрополь

    Nissan

    BBDO Group

    ... список клиентов!


    Бюро переводов PEREVODIM.Ru в Москве: тел/факс: +7 (495) 223-92-99 , эл. почта: info@perevodim.ru