Мы работаем с 2005 года и сегодня
ежедневно переводим более 100 страниц.
Переводим качественно. Каждый день.
Бюро переводов работает
с лучшими переводчиками России
и более 70 носителями языков
Корпоративным
клиентам
Частным клиентам Переводчикам О компании Контакты


Воспользуйтесь онлайн заказом:



либо отправьте нам документы на перевод по
эл. почте: info@perevodim.ru

или просто позвоните:

(495) 223-92-99
                 пн-пт 10:00 - 19:00
и присылайте документы
к нам в офис: контактная информация




Как мы работаем?

  • Оформите заказ на сайте;


  • Согласуйте стоимость и сроки по телефону;


  • Перевод и бух. документы доставит наш курьер либо курьерская служба в любую точку мира.





  • Бюро переводов принимает Яндекс.Деньги

    Бюро переводов принимает WebMoney

    Перевод с/на норвежский язык

    О языке перевода
    Основные услуги по переводу
    Наши переводчики

    О языке перевода

    Норвежский язык относится к скандинавской группе германской языковой семьи. На нем говорят в Норвегии (4 млн. человек), а также в Северной Америке (1 млн. человек). В достаточно небольшой по территории Норвегии отдельные районы так сильно изолированы друг от друга, что в языке образовалось множество диалектов, достаточно сильно различающихся между собой и словарным составом, и синтаксисом, и грамматикой. Практически, для каждого горного селения образовывался свой диалект. Несмотря на это, норвежский язык близок датскому, шведскому языкам.

    Сейчас в стране существуют две официальные формы норвежского языка: букмол (bokmal, буквально «книжная речь») и нюнорск (nynorsk, буквально «новый норвежский») - это консервативная и радикальная версии письменного норвежского языка. Большинство норвежцев, около 90%, особенно в городе и пригородах, широко используют букмол или riksmal («державная речь»). 92% всех печатных публикаций тоже дается на этом языке. В сельской местности чаще можно услышать нюнорск, его носителем считаются чуть меньше 500 тысяч человек, что составляет 10-12% населения, в печати он занимает около 8% (данные на 2000 год). Однако, все государственные учреждения обязаны поддерживать оба языка.

    Основные услуги по переводу с/на норвежский язык

    • нотариальное заверение, апостиль
    • технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
    • юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
    • редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
    • устный перевод - синхронный и последовательный перевод
    • локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
    • перевод видео- и аудио-материалов
    • верстка и дизайн материалов

    Наши переводчики с/на норвежский язык

    Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
    Родной язык переводчика: Русский
    Направление перевода: С\на норвежский , русский , английский
    Образование: 2000 – 2004: Институт Финнмарка, г. Альта, Норвегия. Факультет туризма, мастер-степень. 2000 – 2001: Институт Финнмарка, г. Альта, Норвегия. Факультет туризма, подготовительный курс. 1995 – 2000: Петрозаводский государственный университет Факультет экономической теории и менеджмента, квалификация – менеджер-экономист.
    Проекты и опыт работы: Переводческая деятельность 10.2000 – настоящее время: - Синхронный перевод: Опыт работы на синхронном переводе (конференции различного уровня и тематики, BEAR) - последовательный перевод. Семинар о проблемах малых народностей Севера, сопровождение 5-дневного семинара Реабилитологов-терапевтов в г.Осло (Норвегия), и России. - письменный перевод свидетельств о рождении, смерти, гражданстве, свидетельстве о браке, перевод дипломов, аттестатов и технической литературы, деклараций (сотрудничество с агентствами переводов «Лингва-трейд», «Астра», проч.). Перевод запроса прокуратуры г. Москвы на норвежский язык (Июль 2007г). - перевод художественных текстов норвежский-русский. Сотрудничество с Бюро переводов Петрозаводска - официальным переводчиком правительства Республики Карелия, г. Петрозаводска и министерства внешних связей РК. Работала гидом-переводчиком для туристических групп Норвегии, России, Великобритании, США в туристическом агентстве г. Фьерланд, Норвегия. Отдельные письменные переводы со Шведского и Датского языков.
    Специализация: Экономика, маркетинг, туризм, образование, рекламно-информационные материалы, лесная промышленность, научно-публицистическая и художественная литература.

    Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
    Родной язык переводчика: Русский
    Направление перевода: С\на норвежский , русский
    Образование: Август 1992 –июль 1997 Петрозаводский государственный университет. Филологический факультет. Дневное отделение. Сентябрь 1997 – Ноябрь 1999 Санкт-Петербургский юридический институт. 3-х годичное обучение. Заочное отделение. Ноябрь 1999- июль 2001 Норвежская образовательная школа. г. Альта, Норвегия. Август 2001- Июль 2003 Институт Финнмарка в г. Альта, Норвегия. Экономический факультет. Менеджмент в туризме.
    Проекты и опыт работы: Лето 2002 – сентябрь 2003 Туристическая компания «VIA Reiser» Октябрь2003 апрель 2004 Администрации управления Института Финнмарка, Норвегия. Руководитель международного проекта. Апрель 2004 май 2006 Администрация (Мэрия) г. Альта. Сотрудник отдела по работе с клиентами.
    Специализация: Юридические документы, художественные документы, технические тексты.

    Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
    Родной язык переводчика: Русский
    Направление перевода: С\на норвежский , русский , французский
    Образование: Иркутский Лингвистический Ун-т, преподаватель английского и французского языков.
    Проекты и опыт работы: 1998-2003 - преподаватель английского языка в Иркутском Лингвистическом Университете, внештатный переводчик для туристических компаний.
    Специализация: Техническая документация.

    Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
    Родной язык переводчика: Русский
    Направление перевода: С\на норвежский , русский , датский
    Образование: Санкт-Петербургский государственный университет, магистр лингвистики (норвежский язык), аспирантура там же (2 курс).
    Проекты и опыт работы: Устный и письменный переводы с 2002 года.
    Специализация: Художественный перевод, технический

    К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.

    Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru








    Обращаясь к нам, Вы получаете качественный перевод!

    Скачать презентацию о компании (pdf 0.49 Мб)

    Посмотреть видео (29.12 Мб)


    Наши клиенты:


    Почта России

    АльфаСтрахование

    Пивоваренная компания Эфес

    Скания

    Samsung Corporation Moscow office

    Метрополь

    Nissan

    BBDO Group

    ... список клиентов!


    PEREVODIM.Ru

    Контакты

    +7 (495) 223-92-99

    info@perevodim.ru

    Ленинский пр-т, д. 42, корп. 1, офис 24-22

    119119 Москва Схема проезда

    О компании

    Вакансии