Литовский язык является представителем балтийской группы языков индоевропейской семьи. Обладая официальным статусом на территории Литвы, язык считается весьма распространенным в таких странах, как Польша и Белоруссия, а также в Калининградской области России, в которой проживает около 20 тысяч литовцев. Общее количество людей, разговаривающих на литовском языке, сегодня составляет более 3 млн. человек.
Литовский алфавит представляет собой видоизмененную латиницу. Последняя серьезная реформа правописания произошла в начале ХХ века, а коснулась она не только непосредственно правил письма, но и самого алфавита.
Сегодня специалисты определяют два диалекта литовского языка: аукштайтский ("высокий") и жемайтский ("низкий"), каждый из которых имеет еще и по три наречия. Западно-ауштайское наречие в наши дни является литературным литовским языком.
Литовский язык имеет свои особенности. Во-первых, в нем используются диграфы и дифтонги, во-вторых, практически все согласные употребляются как в мягкой, так и в твердой форме, а в-третьих, именно литовский язык является наиболее сложным в мире в плане постановки ударения, для изучения которой необходимо ознакомиться с самой настоящей системой акцентуации.
Основные услуги по переводу с/на литовский язык
технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
устный перевод - синхронный и последовательный перевод
локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
Высшее филологическое (Вильнюсский университет, филологический факультет, литовский язык и литература).
Проекты и опыт работы:
Опыт работы 29 лет, работала в разных учреждениях г. Вильнюса и Санкт-Петербурга (Литовский центральный государственный архив-мл. научный сотрудник, издательство "Мокслас" - научный редактор, Российская национальная библиотека - ст. библиотекарь, редактор, СПб театральная библиотека - ведущий библиотекарь), одновременно с 1989 года активно занимаюсь переводческой деятельностью, в настоящее время это-основное занятие.
Высшее гуманитарное. Преподаватель русского языка и литературы. В 1993 г. закончила Вильнюсский университет по специальности русский язык и литература.
Проекты и опыт работы:
Постоянно сотрудничаю с Институтом истории Литвы (перевод с литовского на русский, редактирование текстов на русском языке), издательством "Mintis" (перевод и редактирование научной и учебной литературы), периодически работаю с другими изданиями, галереями, неправительственными организациями. Перевожу с английского на русский язык, с болгарского на русский язык.
Специализация:
Художественная литература, экономика, юриспруденция, цифровые технологии, тексты общего содержания.
Вильнюсский госуниверситет, математик (обучение на литовском языке).
Проекты и опыт работы:
Работа по специальности в различных проектных организациях г.Вильнюса. Журналистская работа в газете "Бизнес-Балтия", г. Рига. Работа в области маркетинга в различных компаниях. Постоянное выполнение различных переводов в качестве дополнительной работы.
Вильнюсский ун-т, русская филология. МИМ ЛИНК - The Open Univesity Business School.
Проекты и опыт работы:
Официальный переводчик в русскоязычной прессе Литвы (Эхо Литвы, Летувос ритас), перевод статей на литовский для деловой прессы, внештатная работа в переводческих бюро. в общей сложности - 15 лет переводов в качестве дополнительной деятельности.
Вильнюсский Государственный Университет, кафедра русской филологии. Бакалавр филологии. Вильнюсский Государственный Университет, кафедра переводов. Квалификационная степень переводчика (диплом в январе 2006 г.)
Проекты и опыт работы:
Трехлетний опыт работы с литовскими и европейскими бюро переводов. Переводы для Министерства Науки и Образования Литовской Республики.
Специализация:
Экономика, маркетинг, реклама, туризм, инструкции и руководства по эксплуатации, пресс-релизы, образование, транспорт.
ПЕРЕВОД - ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК
О языке переводаОсновные услуги по переводу
Наши переводчики
О языке перевода
Литовский язык является представителем балтийской группы языков индоевропейской семьи. Обладая официальным статусом на территории Литвы, язык считается весьма распространенным в таких странах, как Польша и Белоруссия, а также в Калининградской области России, в которой проживает около 20 тысяч литовцев. Общее количество людей, разговаривающих на литовском языке, сегодня составляет более 3 млн. человек.
Литовский алфавит представляет собой видоизмененную латиницу. Последняя серьезная реформа правописания произошла в начале ХХ века, а коснулась она не только непосредственно правил письма, но и самого алфавита.
Сегодня специалисты определяют два диалекта литовского языка: аукштайтский ("высокий") и жемайтский ("низкий"), каждый из которых имеет еще и по три наречия. Западно-ауштайское наречие в наши дни является литературным литовским языком.
Литовский язык имеет свои особенности. Во-первых, в нем используются диграфы и дифтонги, во-вторых, практически все согласные употребляются как в мягкой, так и в твердой форме, а в-третьих, именно литовский язык является наиболее сложным в мире в плане постановки ударения, для изучения которой необходимо ознакомиться с самой настоящей системой акцентуации.
Основные услуги по переводу с/на литовский язык
Наши переводчики с/на литовский язык
К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.
Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru