Профессиональный перевод c/на литовский язык Наше бюро переводов успешно переводит с/на литовский язык с 2002 года. Мы
переводим тексты практически любой тематики, осуществляя строгий отбор переводчиков даже среди специалистов узких областей!Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим
сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru Основные услуги по направлению перевода - литовский язык:
- нотариальное заверение, апостиль
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
- устный перевод - синхронный и последовательный перевод
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
НАШИ ПЕРЕВОДЧИКИ
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | литовский | | Направление перевода: | русский-литовский , литовский-русский | | Образование: | высшее филологическое (Вильнюсский университет, филологический факультет, литовский язык и литература) | | Проекты и опыт работы: | Опыт работы 29 лет, работала в разных учреждениях г. Вильнюса и Санкт-Петербурга (Литовский центральный государственный архив-мл. научный сотрудник, издательство "Мокслас" - научный редактор, Российская национальная библиотека - ст. библиотекарь, редактор, СПб театральная библиотека - ведущий библиотекарь), одновременно с 1989 года активно занимаюсь переводческой деятельностью, в настоящее время это-основное занятие.... | | Специализация: | любые тексты, включая художественную литературу, технические, юридические, экономические идр. тексты... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | литовский-русский , болгарский-русский , английский-русский , русский-литовский | | Образование: | Высшее гуманитарное. Преподаватель русского языка и литературы. В 1993 г. закончила Вильнюсский университет по специальности русский язык и литература. | | Проекты и опыт работы: | Постоянно стотрудничаю с Институтом истории Литвы (перевод с литовского на русский, редактирование текстов на русском языке), издательством "Mintis" (перевод и редактирование научной и учебной литературы), периодически работаю с другими изданиями, галереями, неправительственными организациями. Перевожу с английского на русский язык (см. http://tei.oucs.ox.ac.uk/Oxford/2008-08-kazan/), с болгарского на русский язык.... | | Специализация: | художественная литература, экономика, юриспруденция, цифровые технологии, тексты общего содержания... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | русский-литовский , литовский-русский | | Образование: | Вильнюсский госуниверситет, математик (обучение на литовском языке). | | Проекты и опыт работы: | Работа по специальности в различных проектных организациях г.Вильнюса.
Журналистская работа в газете "Бизнес-Балтия", г. Рига.
Работа в области маркетинга в различных компаниях.
Постоянное выполнение различных переводов в качестве дополнительной работы.
... | | Специализация: | Опыт переводов в различных областях... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | heccrbq | | Направление перевода: | литовский-русский , русский-литовский | | Образование: | Вильнюсский ун-т, русская филология. МИМ ЛИНК - The Open Univesity Business School | | Проекты и опыт работы: | Официальный переводчик в русскоязычной прессе Литвы (Эхо Литвы, Летувос ритас),
перевод статей на литовский для деловой прессы, внештатная работа в переводческих бюро. в общей сложности - 15 лет переводов в качестве дополнительной деятельности.... | | Специализация: | менеджмент, маркетинг, логистика, информационные технологии... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | литовский | | Направление перевода: | русский - литовский , литовский - русский | | Образование: | Вильнюсский Государственный Университет, кафедра русской филологии. Бакалавр филологии. Вильнюсский Государственный Университет, кафедра переводов. Квалификационная степень переводчика (диплом в январе 2006 г.) | | Проекты и опыт работы: | Трехлетний опыт работы с литовскими и европейскими бюро переводов. Переводы для Министерства Науки и Образования Литовской Республики. ... | | Специализация: | Экономика, маркетинг, реклама, туризм, инструкции и руководства по эксплуатации, пресс-релизы, образование, транспорт.... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | литовский-русский , болгарский-русский , русский-болгарский , русский-литовский | | Образование: | Доктор гуманитарных наук (диссертация защищена в Вильнюсском университете). | | Проекты и опыт работы: | Последние 4 года - работаю в литовском мониторинговом агентстве "Медиаскопас" редактором-переводчиком. Перевожу с литовс... | | Специализация: | В основном - тексты общей тематики,... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | литовский-русский , русский-литовский | | Образование: | Вильнюсский Университет, химический факультет | | Проекты и опыт работы: | Основная работа - ЗАО "Фасуотос хеминес мяджягос" - начальник отдела маркетинга Переводческая работа - дополнительная.... | | Специализация: | торговля, маркетинг, реклама, химия... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | русский | | Направление перевода: | русский-литовский , литовский-русский , английский-русский | | Образование: | являюсь студенткой Российского Государственного университета имени Иммануила Канта, факультета филологии и журналистики, специальности "Связи с общественностью", 2 курс | | Проекты и опыт работы: | в данный момент пробуя себя в работе с переводами.(литовский - русский, русский-литовский)... | | Специализация: | художественный, повседневно-бытовой... |
| Переводчик: | | | Родной язык переводчика: | литовский | | Направление перевода: | литовский-русский, русский-лит | | Образование: | высшее техническое | | Проекты и опыт работы: | девять лет сотрудничества с переводческими бюро города Калининграда (обл.)... | | Специализация: | общий первод, технический, юридический, ... |
К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.
бюро переводов PEREVODIM.Ru О переводе с/на литовский: Литовский язык является представителем балтийской группы языков индоевропейской семьи. Обладая официальным статусом на территории Литвы, язык считается весьма распространенным в таких странах, как Польша и Белоруссия, а также в Калининградской области России, в которой проживает около 20 тысяч литовцев. Общее количество людей, разговаривающих на литовском языке, сегодня составляет более 3 млн. человек.
Литовский алфавит представляет собой видоизмененную латиницу. Последняя серьезная реформа правописания произошла в начале ХХ века, а коснулась она не только непосредственно правил письма, но и самого алфавита.
Сегодня специалисты определяют два диалекта литовского языка: аукштайтский ("высокий") и жемайтский ("низкий"), каждый из которых имеет еще и по три наречия. Западно-ауштайское наречие в наши дни является литературным литовским языком.
Литовский язык имеет свои особенности. Во-первых, в нем используются диграфы и дифтонги, во-вторых, практически все согласные употребляются как в мягкой, так и в твердой форме, а в-третьих, именно литовский язык является наиболее сложным в мире в плане постановки ударения, для изучения которой необходимо ознакомиться с самой настоящей системой акцентуации.
|