4.8
★★★★★
328 отзывов
А
Анна К. 02.05
★★★★★
Очень быстро перевели и оформили. Отличный сервис!
М
Максим П. 13.05
★★★★☆
Хорошее качество перевода, всё прошло полностью онлайн.
Д
Дарья И. 27.05
★★★★★
Качественный перевод. Документы через ЭДО — удобно для бухгалтерии.
С
Сергей В. 04.05
★★★★★
Всё чётко, перевод по скану оформили в соответствии с оригиналом без проблем. Рекомендую.

ПЕРЕВОД - ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК

О языке перевода
Основные услуги по переводу
Наши переводчики




О языке перевода

Греческий язык является важной частью культурного наследия человечества. Он принес миру классическую греческую философию, основы раннего христианства и Библию. История его происхождения и развития – это сама история Греции.

В IV д.н.э. господствующим стал аттический диалект греческого языка. Но во время завоеваний Александра Македонского опять произошло смешение языков, в результате образовался общий для всех древнегреческий язык.

Сегодня на так называемом новогреческом языке говорит около 10 миллионов населения Греции и Кипра, также он ревностно сберегается в греческих диаспорах во всем мире. Как ни один другой, греческий язык претерпел множество изменений в наше время. В 20 столетии была предпринята попытка вернуть язык к старогреческим нормам письма, однако она не удалась.

В 1976 году был принят официально более упрощенный грамматически язык – димотика. Но и язык, следующий принципам древнегреческих норм письма, с современным произношением – кафаревус – используется и поныне. Греческий язык имеет огромное значение, как в деловой сфере, туризме, так и культурной – его значение как языка-носителя ценнейшего культурного наследия непреходяще. Наряду с латинским, греческий язык применяется в научных новообразованиях.

Основные услуги по переводу с/на греческий язык

  • технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
  • юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
  • редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
  • устный перевод - синхронный и последовательный перевод
  • локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
  • перевод видео- и аудио-материалов
  • верстка и дизайн материалов

Наши переводчики с/на греческий язык


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий, русский
Образование: Высшее (архитектор) Аспирантура в Афинском университете(отделение истории и археологии) 2007- магистр.
Проекты и опыт работы: Публикации: с русского на греческий Росия и северный Эпир (автор Н.Селичев. Журнал 2005). исторические корни оранжевой революции (автор Н.Селичев. 2006). Святитель Григорий-5 патриарх Константинопольский(автор Н.Селичев. Журнал 2006). Переводы с греческого на русский. Профессор П.Бумис. Таинство брака и его результаты. 2005-2006 Профессор Н. Тзиракис. Участвовал в переводах следующих изданий греческого министерства культуры : ( Намятники Вергины), (крипта Святого Димитрия в Салониках) (Сунио) 2006.
Специализация: История ,археология, архитектура, художественная литература, богословие, философия, юридические документы, технические переводы (кроме медицинского оборудования).


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий , русский
Образование: МГУ им. Ломоносова, филологический факультет, отделение византийской и новогреческой филологии.
Проекты и опыт работы: сентябрь 2001 - октябрь 2003 должность редактора в местной греческой газете «Демократическая» ноябрь 2003- 2010 Переводчик: работа (неполный рабочий день) в бюро переводов “Lingua” (Родос, Греция) удаленное сотрудничество с греческими бюро переводов: “Euresis”, “Texto”, “Ermineia”, “Lexithiria”, “El Translations”, “Chrussafi Translations” работа удаленным переводчиком (фрилансером) в бюро переводов России «First Russian Translations», “Первая Переводческая”, “Transneed”, “GMC”, “Литперевод”, “Da Vinci”, “Dilect City”, “RED”, “Бинтс”, “7-70”, “Экспримо”, “Ветераны”, “Стелла”.
Специализация: Художественный, технические переводы.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий , русский , итальянский
Образование: Уральский государственный Университет, факультет международных отношений (неполное высшее).
Проекты и опыт работы: Последовательный устный перевод (Встречи русских бизнесменов с греческими предпринимателями (Екатеринбург, Тюмень - май 2009) Выполнение частных заказов письменного перевода (Перевод научной литературы и текстов различной тематики).
Специализация: Деловая лексика, научная литература.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский/греческий
Направление перевода: С\на русский, греческий , английский
Образование: Университет МГОУ, филологический факультет.
Проекты и опыт работы: 10.2004- 06.2009 - Бюро переводов "Европа Кипр"- переводчик, синхронный переводчик. 06.2009- настоящее время - Институт переподготовки специалистов IEK - преподаватель английского, русского языков для грекоговорящих.
Специализация: Художественный, технический, юридический.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий , русский , украинский
Образование: Высшее гуманитарное. Мариупольский Гуманитарный институт (1994-1999). Стажировка по программе для аспирантов в Салоникском Университете им. Аристотеля, Греция (2003-2004)
Проекты и опыт работы: Опыт преподавания новогреческого языка и теории современного греческого языка в вузе, разговорной практики - на языковых курсах. Работа в переводческих бюро Харькова, Киева, Москвы.
Специализация: Художественный, юридический, нотариальный.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, греческий, английский
Образование: МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет
Проекты и опыт работы: Посольство Греции (Москва), гид-переводчик (Афины), переводчик-синхронист (греческие выставки, семинары и форумы), письменные переводы (бюро переводов, Афины).
Специализация: Художественные переводы.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Греческий/Русский
Направление перевода: С\на греческий , английский
Образование: Высшее. Московский Государственный Областной Педагогический Университет. Специальность: лингвист-переводчик.
Проекты и опыт работы: 3 года работы в Греческом Консульстве, также занимаюсь переводами в течение 2 лет. Практика в преподавании греческого языка - 6 месяцев.
Специализация: Художественный.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий , русский
Образование: Высшее, Филологический факультет МГУ, отделение Византийской и новогреческой филологии, 2000-2005. Специальность "Филолог, преподаватель новогреческого языка и византийской и новогреческой литературы". Университет Аристотеля, Салоники, 2007-2010, магистр. Специальность - "Новогреческая филология".
Проекты и опыт работы: Преподавание новогреческого языка и литературы в ВУЗе, на языковых курсах (с 2005 г.). Устные и письменные переводы (с 2005 г.).
Специализация: Художественные, технические.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий, русский
Образование: Московский Государственный университет им. М.В. Ломоносова Исторический факультет.
Проекты и опыт работы: Внештатный переводчик при Греческом посольстве в Москве с 2008 г. Сотрудник Греческого культурного центра (2008-2009 гг.)
Специализация: Исторические, художественные.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, греческий , английский
Образование: Академия ФСБ России, переводческий факультет.
Проекты и опыт работы: Последовательный перевод переговоров в компаниях Alcatel, Sabre(англ. яз), перевод документов для компании Aktor(греч.яз).
Специализация: Социально-политическая.


Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на греческий, русский, английский
Образование: Филологическое (сейчас 5 курс) СПбГУ.
Проекты и опыт работы: Выполняла перевод византийского писателя 15 века Критовула с среднегреческого языка на русский.
Специализация: Литература, лингвистика, экономика.

Для выполнения переводов, требующих глубоких предметных знаний, сервис привлекает специалистов более узкого профиля, дополняя компетенции основной команды.