4.8
★★★★★
328 отзывов
А
Анна К. 15.05
★★★★★
Очень быстро перевели и оформили. Отличный сервис!
М
Максим П. 28.05
★★★★☆
Хорошее качество перевода, всё прошло полностью онлайн.
Д
Дарья И. 15.05
★★★★★
Качественный перевод. Документы через ЭДО — удобно для бухгалтерии.
С
Сергей В. 24.05
★★★★★
Всё чётко, перевод по скану оформили в соответствии с оригиналом без проблем. Рекомендую.

Перевод с/на чешский язык


Качественный перевод с/на чешский язык. Экспертиза с 2005 года.




Накопленные компетенции обеспечивают перевод текстов любой степени сложности по следующим направлениям:

- Технический перевод: специализированные тексты, документация к оборудованию, инструкции, ГОСТ, СНиП.
- Юридический перевод: правовая документация и договорные материалы.
- Локализация: адаптация сайтов и программного обеспечения к особенностям эстонского рынка.
- Мультимедийные услуги: обработка видео- и аудиоконтента.
- Верстка и дизайн: предпечатная подготовка финальных материалов.
...

Почему мы уверены в качестве перевода?

Для обеспечения высокого качества перевода в эстонской языковой паре мы проводим многоступенчатый отбор исполнителей из пула, насчитывающего несколько сотен специалистов узкого профиля. Ниже представлены фрагменты резюме переводчиков, которые могут быть задействованы в проектах PEREVODIM.Ru:


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: русский - чешский
Образование: Московский государственный педагогический университет
Проекты и опыт работы: Переводчиком работаю с 2001 года. Занимаюсь устными и письменными переводами. Некоторые более крупные проекты, в которых принимала участие:Volkswagen RUS, Калуга, 2 месяца, устный перевод лекций нормирования труда для российских промышленных инженеров. Чемпионат мира UNIFIGHT 2009 в Праге, 2 дня. Выставка Московский модерн. Эпоха и стиль. Прага. Бизнес презентация российской компании РОСОБОРОНЭКСПОРТ в Праге. и т. д.
Специализация: Экономика и финансы, Банковское дело, Маркетинг, Менеджмент, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: чешский - русский, русский - чешский
Образование: Высшее
Проекты и опыт работы: Перевод с/на чешский язык текстов любой сложности и любой тематики (cправки, заявления и т.д.). Устный перевод (синхронный и последовательный), помощь иностранным гостям адаптироваться в городе, организация встреч, поездок, репетиторство. - Перевод на собеседовании в посольстве ЧР. Свободное владение ПК, свободное владение чешским языком (устный и письменный).


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: чешский - русский, русский - чешский
Образование: Высшее
Проекты и опыт работы: Гр-н Чехии, в 19 лет (в 1988 г.) поехал учиться в Москву, где закончил МИИТ, остался в Москве в качестве предствителя чешской компании, на родину (в Чехию) вернулся только спустя 20 лет (в 2008). С тех пор работаю в качестве переводчика (есть удостоверение и печать переводчика, выданные судом Чехии).
Специализация: Банковское дело, Гражданское право, Индустрия, Корпоративное право, Маркетинг


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: русский - чешский
Образование: Гимназия Vrchlabí Университет Hradec Králové, Педагогический факультет - Филология / Русский и немецкий языки для сферы туризма
Проекты и опыт работы: - с 2010: преподаватель русского языка и переводчик с/на русский язык в школе языков и бюро переводов „K. Antošová“, Hostinné - во время обучения дополнительные занятия русского и немецкого языков для студентов средних школ, переводы и корректуры русских текстов
Специализация: Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: чешский - русский, русский - чешский
Образование: Карлов Университет,г.Прага,Чехия.Лингвист-переводчик.
Проекты и опыт работы: Переводами занимаюсь с 1996 года.Осуществляю все виды переводов:устные и письменные,но предпочитаю и специализируюсь на устных переводах.
Специализация: Экономика и финансы, Банковское дело, Гражданское право, Искусство, Кинематограф


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: русский - чешский, чешский - русский
Образование: Филологическуй факультет МГУ
Проекты и опыт работы: 5 лет учебы киевском вузе (1986-1990), с 2012 г. письменный перевод
Специализация: Литература, Индустрия, Техника, Косметика


Родной язык переводчика: чешский
Направления перевода: русский - чешский, чешский - русский
Специализация: Банковское дело, Экономика и финансы, Путешествия, туризм, Экология, Транспорт


...

Документы с/на чешский язык

Документы, входящие в пул нашей регулярной практики перевода (чешский язык):

Результаты обследования декларация договор справка о несудимости экспортная декларация паспорт банковская справка декларации доверенность инструкция Медицинская справка медицинский счет Командировочные документы экспортные декларации медицинское заключение счета за медицинские услуги справка из банка Эпикриз Чеки Выписка из истории болезни Медицинский отчет Сертификат Медицинская документация Документ по консалтингу справка из банка и справка... медицинские справки договор консультационных услуг отчет о работе договор,доп.соглашение справка о несудимости и спр... паспорт,загранпаспорт,свиде... выписка из суда банковская выписка Свидетельство счета Письмо официальное счет за медицинские услуги Просьба о компании занимающейся соц... решение суда ДОГОВОР ОБ ЭКСКЛЮЗИВНОМ ПРЕ... декларация таможенная Диплом и приложение к нему Лицензия справки свидетельство о браке документ компании справка о поступлении в инс... диплом
. . .