PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод с/на итальянский язык с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги по направлению перевода - итальянский язык:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики с/на итальянский
Для профессионального перевода с/на итальянский язык мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам PEREVODIM.Ru:
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, английский - итальянский
Образование:
10/2007- 11/2009 – диплом высшего лингвистическое образования (в рамках многоуровневой системы университетского образования) филологического факультета университета города Мачерата по специальности “Иностранные языки в международных отношениях”. Тематика дипломнаой работы: аннотация и перевод метафор в последовательном устном переводе речей Баракы Обамой.
Среднее лингвистическое образование
02/2005-11/2007 - Первая (трёхгодичная) ступень университетского образования филологического факультета университета г. Мачерата по специальности “Межъязыковая коммуникация”. Дипломная работа включает перевод туристического справочника одной из областей Англии с англиийского на итальянский язык с анализом стратегий перевода.
Проекты и опыт работы:
Должность: Служащий в коммерческом отделе
L.M. dei F.lli Monticelli s.r.l. г. Озимо (Италия)
5-ого сентября 2011 г – по н.в.: служаший в коммерческом отделе по внешним связям. Должность включает разработку заказов, консалтинг иностранных клиентов, приготовление коммерческих предложений, переводы каталогов, документов и реклам. Cоставление докладов собраний.
Должность: служаший, Консультант по маркетингу
Publicitalia s.r.l. г. Порто Реканати (Италия)
01/2011- 08/2011: Должности: коммерческие службы. Подготовка презентацией итальянских фирм, переговоры с иностранными предприятими, поиск торговых представителей для итальянских предприятий и новых клиентов.
Должность: Переводчик (итальянский и русский язык)
Multilingue di Elisa Bolognesi, г. Мачерата (Италия)
02/2010- настоящее время внештатный переводчик итальянского и русского языка.
Должность: Переводчик (английский и итальянский языки)
Università degli studi di Macerata г. Мачерата
04/2009 -05/2009 Конференция “Principles and best practices in public administration in Italy and the US”, университете г. Мачерата 21-23 мая 2009 г. Перевод докладов с английского на итальянский язык, ассистирование иностранным участникам.
Должность: Переводчик (русский и итальянский языки)
Центр переводов г. Нижний Новгород
07/2008 – 07/2008 Центр переводов г. Нижний Новгород. Перевод документов и контрактов с русского на итальянский язык.
Должность: Cлужаший
Upper s.p.a. г. Анкона (Италия)
09/2006- 10/2006: практика в фирме “Upper s.p.a.” в отделе по внешним связям. Перевод каталогов, систематизация базы клиентов, составление и рассылка факсов иностранным клиентам.
Специализация:
Политика, Путешествия, туризм, Экономика и финансы, Медицина, Спорт
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
английский - итальянский, итальянский - английский, русский - итальянский, итальянский - русский
Образование:
2007/2009 – диплом высшего лингвистическое образование (в рамках многоуровневой системы университетского образования) филологического факультета университета города Мачерата по специальности “Иностранные языки в международных отношениях”
02/2005-11/2007 - Первая (трехгодичная) ступень университетского образования филологического факультета университета г. Мачерата по специальности “Межъязыковая коммуникация”. Дипломная работа включает перевод туристического справочника одной из областей Англии с англиийского на итальянский язык с анализом стратегий перевода.
Дополнительные семинары, курсы, тренинги:
23 апреля 2009 семинар по теме: Субтитры
9 Января 2009: Семинар о качестве устного перевода
Проекты и опыт работы:
Переводчик (русский и итальянский язык)
2010 – внештатный переводчик в фирме “Multilingue”, Мачерата, Италия: моя должность- перевод с русского на итальянский и на оборот
Переводчик (английский и итальянский языки)
(05/ 2009) Конференция “Principles and best practices in public administration in Italy and the US” которая проходила в университете г. Мачерата 21-23 мая 2009г. При подготовке к конференции я осуществил перевод нескольких докладов с английского на итальянский язык, а во время конференции ассистировал иностранным участникам.
Переводчик (русский и итальянский языки)
07/2008 - Центр переводов г. Нижний Новгород. Перевод различных документов и контрактов с русского на итальянский язык.
Cлужаший
(09/2006- 10/2006) Стажировка в фирме “Upper s.p.a.” в отделе по внешним связям. Перевод различных каталогов данной фирмы, систематизация базы клиентов, составление и рассылка факсов иностранным клиентам.
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
английский - итальянский, испанский - итальянский, русский - итальянский, итальянский - испанский
Образование:
Окончил:
- Государственный университет г. Удине (Италия), факультет иностранных языков (английский, испанский и русский), специальность – филолог (2007)
- Mагистратуру Высшей школы перевода Болонского университета, специальность – переводчик английского, испанского, и русского языков (2011 г.)
Проживание в Испании: 1 год, учился в университете Гранады, на факультете иностранных языков (Испания) (2007 г.)
Проживание в Англии: 1 год, учился в университете Портсмута (Англия), на факультете иностранных языков (2006 г.)
Проекты и опыт работы:
Опыт преподавания:
Преподаватель/ Лектор английского и итальянского языков для русских студентов гуманитарного факультета БГСXА имени В.Р.Филиппова в рамках проектa Эразмус Мундус (2008 г.)
Опыт работы переводчиком:
Переводчик испанско-итальянский и англо-итальянский (экономическиe, финансовыe и юридическиe документы) при переводческом агентстве OOO Al-Sur Traducciones (Гранада, Испания) (2007 г.)
Переводчик англо-итальянский при Муниципалитете города Форли (Италия) (2010 г.)
Cтажёр при Посольстве Италии в Москве.
Переводчик и управление проектами при переводческом агентстве Intradoc S.R.L.(Болония, Италия) (в настоящее время).
Специализация:
Косметика, Детская литература, Искусство, Индустрия, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, английский - итальянский, итальянский - русский, итальянский - английский
Образование:
Я закончила бакалавриат по направлению "лингвистика и переводческая деятельность" и магистратуру по специальности "современные языки для международного общения и международных отношений".
Проекты и опыт работы:
Во время учебы я особенно занималась переводом общих, туристических, журналистских, исторических и литературных текстов. В 2014 году я проходила учебную стажировку по переводу туристических текстов в управе области Марке в городе Анконе .
Специализация:
Путешествия, туризм, Журналистика, Биография, История, Детская литература
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, английский - итальянский
Образование:
Государственный Университет гор. Милана, филологический факультет, межфакультетский совет по изучению
иностранных языков и литературы (русской и английской)
Проекты и опыт работы:
Переводчик текстов любой сложности и различного тематического направления, с русского и
английского на итальянский, для разных (международных и региональных) агентств и бюро
переводов.
Специализация:
Техника, Пресса, Медицина, Литература, Маркетинг
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
английский - итальянский, русский - итальянский, русский - английский, итальянский - русский
Образование:
аттестат о среднем образований /
высшее языковое образование (русский, англиский и болгарский)
Проекты и опыт работы:
я работаю добровольным переводчиком для globalvoicesonline.org в проекте "Lingua". я перевожу с англйского языка на итальянский язык.
Специализация:
Журналистика, ИТ, Телекоммуникации, Телевидение и радио, Лингвистика
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, английский - итальянский, итальянский - английский
Образование:
Лингвистическое
Проекты и опыт работы:
Имею пятилетный опыт работы переводчиком, сотрудничаю с агентствами из России и СНГ, Северной Америки, Европы, Азии.
Специализация:
Литература, Журналистика, Psychology, Экономика и финансы, Спорт
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, английский - итальянский
Образование:
Высшее лингвистическое образование - Università degli Studi di Torino - Факультет иностранных языков
Проекты и опыт работы:
Имею большой опыт сотрудничества с БП из России, Европы, Америки и Азии
Специализация:
Литература, Спорт, Гражданское право, Техника, ИТ
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
итальянский - русский, русский - итальянский
Образование:
среднее Итальянское
Учусь в ФИНЭКе (СПБ)
Проекты и опыт работы:
Questura di Cosenza
OOO ''Топ Бренд''
Специализация:
Литература, Детская литература, Журналистика, Лингвистика, Спорт
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, английский - итальянский
Образование:
Диплом в иностранных языках специализация в области Русского Языка и Литературы (110/110 с отличием), “Alma Mater Studiorum”, Болонский университет (Италия).
Проекты и опыт работы:
15 ЛЕТ ОПЫТА
Специализация:
Индустрия, Маркетинг, Энергетика, Литература, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
русский - итальянский, итальянский - русский
Образование:
Высшее
Специализация:
Искусство, Журналистика, Медицина
Родной язык переводчика:
итальянский
Направления перевода:
английский - итальянский, итальянский - английский, русский - английский, русский - итальянский
Образование:
Высшая школа переводчиков Болонского Университета (Италия); Монтеревский Институт Международной исследовании (калифорния, США)
Специализация:
Политика, Образование, Пресса, Энергетика, Экономика и финансы
...
Документы с/на итальянский
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит с/на итальянский язык:
Перевод с/на итальянский
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод с/на итальянский язык с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги по направлению перевода - итальянский язык:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики с/на итальянский
Для профессионального перевода с/на итальянский язык мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам PEREVODIM.Ru:
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: 10/2007- 11/2009 – диплом высшего лингвистическое образования (в рамках многоуровневой системы университетского образования) филологического факультета университета города Мачерата по специальности “Иностранные языки в международных отношениях”. Тематика дипломнаой работы: аннотация и перевод метафор в последовательном устном переводе речей Баракы Обамой. Среднее лингвистическое образование 02/2005-11/2007 - Первая (трёхгодичная) ступень университетского образования филологического факультета университета г. Мачерата по специальности “Межъязыковая коммуникация”. Дипломная работа включает перевод туристического справочника одной из областей Англии с англиийского на итальянский язык с анализом стратегий перевода.
Проекты и опыт работы: Должность: Служащий в коммерческом отделе L.M. dei F.lli Monticelli s.r.l. г. Озимо (Италия) 5-ого сентября 2011 г – по н.в.: служаший в коммерческом отделе по внешним связям. Должность включает разработку заказов, консалтинг иностранных клиентов, приготовление коммерческих предложений, переводы каталогов, документов и реклам. Cоставление докладов собраний. Должность: служаший, Консультант по маркетингу Publicitalia s.r.l. г. Порто Реканати (Италия) 01/2011- 08/2011: Должности: коммерческие службы. Подготовка презентацией итальянских фирм, переговоры с иностранными предприятими, поиск торговых представителей для итальянских предприятий и новых клиентов. Должность: Переводчик (итальянский и русский язык) Multilingue di Elisa Bolognesi, г. Мачерата (Италия) 02/2010- настоящее время внештатный переводчик итальянского и русского языка. Должность: Переводчик (английский и итальянский языки) Università degli studi di Macerata г. Мачерата 04/2009 -05/2009 Конференция “Principles and best practices in public administration in Italy and the US”, университете г. Мачерата 21-23 мая 2009 г. Перевод докладов с английского на итальянский язык, ассистирование иностранным участникам. Должность: Переводчик (русский и итальянский языки) Центр переводов г. Нижний Новгород 07/2008 – 07/2008 Центр переводов г. Нижний Новгород. Перевод документов и контрактов с русского на итальянский язык. Должность: Cлужаший Upper s.p.a. г. Анкона (Италия) 09/2006- 10/2006: практика в фирме “Upper s.p.a.” в отделе по внешним связям. Перевод каталогов, систематизация базы клиентов, составление и рассылка факсов иностранным клиентам.
Специализация: Политика, Путешествия, туризм, Экономика и финансы, Медицина, Спорт
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: английский - итальянский, итальянский - английский, русский - итальянский, итальянский - русский
Образование: 2007/2009 – диплом высшего лингвистическое образование (в рамках многоуровневой системы университетского образования) филологического факультета университета города Мачерата по специальности “Иностранные языки в международных отношениях” 02/2005-11/2007 - Первая (трехгодичная) ступень университетского образования филологического факультета университета г. Мачерата по специальности “Межъязыковая коммуникация”. Дипломная работа включает перевод туристического справочника одной из областей Англии с англиийского на итальянский язык с анализом стратегий перевода. Дополнительные семинары, курсы, тренинги: 23 апреля 2009 семинар по теме: Субтитры 9 Января 2009: Семинар о качестве устного перевода
Проекты и опыт работы: Переводчик (русский и итальянский язык) 2010 – внештатный переводчик в фирме “Multilingue”, Мачерата, Италия: моя должность- перевод с русского на итальянский и на оборот Переводчик (английский и итальянский языки) (05/ 2009) Конференция “Principles and best practices in public administration in Italy and the US” которая проходила в университете г. Мачерата 21-23 мая 2009г. При подготовке к конференции я осуществил перевод нескольких докладов с английского на итальянский язык, а во время конференции ассистировал иностранным участникам. Переводчик (русский и итальянский языки) 07/2008 - Центр переводов г. Нижний Новгород. Перевод различных документов и контрактов с русского на итальянский язык. Cлужаший (09/2006- 10/2006) Стажировка в фирме “Upper s.p.a.” в отделе по внешним связям. Перевод различных каталогов данной фирмы, систематизация базы клиентов, составление и рассылка факсов иностранным клиентам.
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: английский - итальянский, испанский - итальянский, русский - итальянский, итальянский - испанский
Образование: Окончил: - Государственный университет г. Удине (Италия), факультет иностранных языков (английский, испанский и русский), специальность – филолог (2007) - Mагистратуру Высшей школы перевода Болонского университета, специальность – переводчик английского, испанского, и русского языков (2011 г.) Проживание в Испании: 1 год, учился в университете Гранады, на факультете иностранных языков (Испания) (2007 г.) Проживание в Англии: 1 год, учился в университете Портсмута (Англия), на факультете иностранных языков (2006 г.)
Проекты и опыт работы: Опыт преподавания: Преподаватель/ Лектор английского и итальянского языков для русских студентов гуманитарного факультета БГСXА имени В.Р.Филиппова в рамках проектa Эразмус Мундус (2008 г.) Опыт работы переводчиком: Переводчик испанско-итальянский и англо-итальянский (экономическиe, финансовыe и юридическиe документы) при переводческом агентстве OOO Al-Sur Traducciones (Гранада, Испания) (2007 г.) Переводчик англо-итальянский при Муниципалитете города Форли (Италия) (2010 г.) Cтажёр при Посольстве Италии в Москве. Переводчик и управление проектами при переводческом агентстве Intradoc S.R.L.(Болония, Италия) (в настоящее время).
Специализация: Косметика, Детская литература, Искусство, Индустрия, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, английский - итальянский, итальянский - русский, итальянский - английский
Образование: Я закончила бакалавриат по направлению "лингвистика и переводческая деятельность" и магистратуру по специальности "современные языки для международного общения и международных отношений".
Проекты и опыт работы: Во время учебы я особенно занималась переводом общих, туристических, журналистских, исторических и литературных текстов. В 2014 году я проходила учебную стажировку по переводу туристических текстов в управе области Марке в городе Анконе .
Специализация: Путешествия, туризм, Журналистика, Биография, История, Детская литература
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: Государственный Университет гор. Милана, филологический факультет, межфакультетский совет по изучению иностранных языков и литературы (русской и английской)
Проекты и опыт работы: Переводчик текстов любой сложности и различного тематического направления, с русского и английского на итальянский, для разных (международных и региональных) агентств и бюро переводов.
Специализация: Техника, Пресса, Медицина, Литература, Маркетинг
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: английский - итальянский, русский - итальянский, русский - английский, итальянский - русский
Образование: аттестат о среднем образований / высшее языковое образование (русский, англиский и болгарский)
Проекты и опыт работы: я работаю добровольным переводчиком для globalvoicesonline.org в проекте "Lingua". я перевожу с англйского языка на итальянский язык.
Специализация: Журналистика, ИТ, Телекоммуникации, Телевидение и радио, Лингвистика
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, английский - итальянский, итальянский - английский
Образование: Лингвистическое
Проекты и опыт работы: Имею пятилетный опыт работы переводчиком, сотрудничаю с агентствами из России и СНГ, Северной Америки, Европы, Азии.
Специализация: Литература, Журналистика, Psychology, Экономика и финансы, Спорт
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: Высшее лингвистическое образование - Università degli Studi di Torino - Факультет иностранных языков
Проекты и опыт работы: Имею большой опыт сотрудничества с БП из России, Европы, Америки и Азии
Специализация: Литература, Спорт, Гражданское право, Техника, ИТ
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: итальянский - русский, русский - итальянский
Образование: среднее Итальянское Учусь в ФИНЭКе (СПБ)
Проекты и опыт работы: Questura di Cosenza OOO ''Топ Бренд''
Специализация: Литература, Детская литература, Журналистика, Лингвистика, Спорт
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, английский - итальянский
Образование: Диплом в иностранных языках специализация в области Русского Языка и Литературы (110/110 с отличием), “Alma Mater Studiorum”, Болонский университет (Италия).
Проекты и опыт работы: 15 ЛЕТ ОПЫТА
Специализация: Индустрия, Маркетинг, Энергетика, Литература, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: русский - итальянский, итальянский - русский
Образование: Высшее
Специализация: Искусство, Журналистика, Медицина
Родной язык переводчика: итальянский
Направления перевода: английский - итальянский, итальянский - английский, русский - английский, русский - итальянский
Образование: Высшая школа переводчиков Болонского Университета (Италия); Монтеревский Институт Международной исследовании (калифорния, США)
Специализация: Политика, Образование, Пресса, Энергетика, Экономика и финансы
...
Документы с/на итальянский
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит с/на итальянский язык:
с/на итальянский язык Результаты обследования с/на итальянский язык письмо с/на итальянский язык паспорт с/на итальянский язык договор с/на итальянский язык медицинская справка с/на итальянский язык доверенность с/на итальянский язык Справка с/на итальянский язык Эпикриз с/на итальянский язык медицинские выписки с/на итальянский язык декларация с/на итальянский язык инструкция с/на итальянский язык Выписка с/на итальянский язык медицинский счет с/на итальянский язык счет с/на итальянский язык медицинское заключение с/на итальянский язык свидетельство о рождении с/на итальянский язык Информация для сайта с/на итальянский язык прайс-лист с/на итальянский язык экспортная декларация с/на итальянский язык инвойс с/на итальянский язык справка о несудимости с/на итальянский язык медицинское исследование с/на итальянский язык составы технических масел с/на итальянский язык Медицинская документация с/на итальянский язык Чеки с/на итальянский язык водительские права с/на итальянский язык справки с/на итальянский язык статья с/на итальянский язык туристическая программа с/на итальянский язык водительское удостоверение с/на итальянский язык деловое письмо с/на итальянский язык прайс лист с/на итальянский язык таможенные декларации с/на итальянский язык таможенная декларация с/на итальянский язык экспортные декларации с/на итальянский язык выписка из ЕГРЮЛ с/на итальянский язык паспорт гражданина Италии с/на итальянский язык Отчет о проделанной работе с/на итальянский язык информация о компании с/на итальянский язык справка о ДТП с/на итальянский язык Результаты медицинского обс... с/на итальянский язык Мед. документ с/на итальянский язык справки о доходах с/на итальянский язык Заверительная надпись нотар... с/на итальянский язык Мануал с/на итальянский язык Свидетельство о браке с/на итальянский язык Жидкость для автоматических... с/на итальянский язык Полис страхования: Страхова... с/на итальянский язык Диплом с/на итальянский язык
. . .