PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Харьков, Украина с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Харьков, Украина
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Харьков, Украина:
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
1976-1981 Харьковский государственный университет
Проекты и опыт работы:
Опыт работы:
Март 2009 г. по наст. время
Бюро переводов «Априори» (www.apriori-ltd.ru)
Внештатный переводчик по автомобильной тематике (рекламные материалы, внутрикорпоративные презентации, пресс-релизы).
Октябрь 2008 г. по наст.время
Бюро переводов «Янус» (www.janus.ru)
Внештатный переводчик по инженерной тематике (техническая документация и руководства по эксплуатации к контрольно-измерительным приборам и насосному оборудованию).
Апрель 2008 г. по наст. время
Бюро переводов «Sunstream» (www.sunstream.ru)
Внештатный переводчик по автомобильной тематике (руководства и обучающие пособия для автомехаников и других специалистов по ремонту и обслуживанию автомобилей, отчеты о результатах проверок СТО).
Июнь 2001 г. по наст. время
Фирма «T&O Buyanovskaya» (член международной юридической ассоциации «Interleges»), г. Киев.
Внештатный переводчик (ведение деловой переписки с зарубежными партнерами).
Август 1994 г. по наст. время Полиграфическое предприятие ООО «Фолио-Плюс», г. Харьков.
Внештатный переводчик (техническая документация для полиграфических станков и оборудования).
Ноябрь 1991 г. – Июнь 1994 г. Корпорация «ИнтерАМИ», г. Харьков.
Внештатный переводчик (ведение деловой переписки с зарубежными партнерами).
Сентябрь 1981 г. – Май 1991 г. Центральное конструкторское бюро велостроения,
г. Харьков.
Переводчик отдела патентования и технической документации (технические статьи и материалы из области машиностроения, а также патентно-информационная документация).
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
1976 - 1981 Харьковский государственный университет , переводчик
Проекты и опыт работы:
март 2009 - наст. время
удаленный переводчик для БП Apriori
(www.apriori-tld.ru)
(автомобильная тематика: руководства по ремонту и эксплуатации, реклама);
октябрь 2008 – наст. время
удаленный переводчик для БП Janus
(www.janus.ru)
(автомобильная тематика, машиностроение);
апрель 2008 – наст. время
удаленный переводчик для БП Sunstream
(www.sunstream.ru)
(автомобильная тематика: руководства по ремонту и эксплуатации, реклама;
машиностроение);
Специализация:
Техника, Политика
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - венгерский, венгерский - русский
Образование:
высшее, окончила Будапештский Технический Университет
Проекты и опыт работы:
28 лет опыта работы переводчиком
Специализация:
Экономика и финансы, Медицина, Детская литература, Банковское дело, Программировани
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Харьков, Украина:
Профессиональный перевод в г. Харьков, Украина
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Харьков, Украина с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Харьков, Украина
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Харьков, Украина:
Родной язык переводчика: русский
Образование: 1976-1981 Харьковский государственный университет
Проекты и опыт работы: Опыт работы: Март 2009 г. по наст. время Бюро переводов «Априори» (www.apriori-ltd.ru) Внештатный переводчик по автомобильной тематике (рекламные материалы, внутрикорпоративные презентации, пресс-релизы). Октябрь 2008 г. по наст.время Бюро переводов «Янус» (www.janus.ru) Внештатный переводчик по инженерной тематике (техническая документация и руководства по эксплуатации к контрольно-измерительным приборам и насосному оборудованию). Апрель 2008 г. по наст. время Бюро переводов «Sunstream» (www.sunstream.ru) Внештатный переводчик по автомобильной тематике (руководства и обучающие пособия для автомехаников и других специалистов по ремонту и обслуживанию автомобилей, отчеты о результатах проверок СТО). Июнь 2001 г. по наст. время Фирма «T&O Buyanovskaya» (член международной юридической ассоциации «Interleges»), г. Киев. Внештатный переводчик (ведение деловой переписки с зарубежными партнерами). Август 1994 г. по наст. время Полиграфическое предприятие ООО «Фолио-Плюс», г. Харьков. Внештатный переводчик (техническая документация для полиграфических станков и оборудования). Ноябрь 1991 г. – Июнь 1994 г. Корпорация «ИнтерАМИ», г. Харьков. Внештатный переводчик (ведение деловой переписки с зарубежными партнерами). Сентябрь 1981 г. – Май 1991 г. Центральное конструкторское бюро велостроения, г. Харьков. Переводчик отдела патентования и технической документации (технические статьи и материалы из области машиностроения, а также патентно-информационная документация).
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: 1976 - 1981 Харьковский государственный университет , переводчик
Проекты и опыт работы: март 2009 - наст. время удаленный переводчик для БП Apriori (www.apriori-tld.ru) (автомобильная тематика: руководства по ремонту и эксплуатации, реклама); октябрь 2008 – наст. время удаленный переводчик для БП Janus (www.janus.ru) (автомобильная тематика, машиностроение); апрель 2008 – наст. время удаленный переводчик для БП Sunstream (www.sunstream.ru) (автомобильная тематика: руководства по ремонту и эксплуатации, реклама; машиностроение);
Специализация: Техника, Политика
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - венгерский, венгерский - русский
Образование: высшее, окончила Будапештский Технический Университет
Проекты и опыт работы: 28 лет опыта работы переводчиком
Специализация: Экономика и финансы, Медицина, Детская литература, Банковское дело, Программировани
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Харьков, Украина:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .