PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Сызрань с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Сызрань
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Сызрань:
Родной язык переводчика:
английский
Направление перевода:
английский - русский
Образование:
Самарский Государственный Университет,
Филологический Факультет, Кафедра английской филологии;
Специальность – Переводчик, Филолог, Преподаватель;
Проекты и опыт работы:
Июнь 2008 – по настоящее время
ОАО «Тяжмаш», Сызрань
Сфера деятельности: тяжелое машиностроение
Апрель 2005 – Июнь 2008
ЗАО «Группа Компаний «СОК» (www.sok.ru), Самара
Сфера деятельности: автомобильный бизнес;
Октябрь 2003 г – апрель 2005
ООО «Ренессанс Самара Отель Лизинг», Самара
Сфера деятельности: гостинично-ресторанный бизнес
Должность: административный ассистент-переводчик отдела ресторанов
Март 2003 г. - Октябрь 2003
ООО «Сафари», Самара
Интернет-казино “Brandy Casino”(www.brandycasino.com)
Сфера деятельности: Интернет-казино (англо- и русскоязычное)
Специализация:
Лингвистика, Маркетинг, Экономика и финансы, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
Образование высшее. Лингвист-переводчик
Проекты и опыт работы:
ЗАО «Октан -Транзит»2003 - перевод деловой документация и ведение документооборота;
ОАО «Тяжмаш»
www.tyazhmash.com - 2003 – по н/в Машиностроение, техническая документация к станкам с ЧПУ, металлургия, энергетика, нефтехимия, деловая переписка с ведущими партнерами предприятия,
Банковская документация, переводы юр. договоров
ЗАО «Обувьпром» 2008 - Шефмонтаж оборудования для производства линии обуви
Бюро переводов «Roid» (Москва) 2008-Перевод документов различной тематики
ЗАО «Woori Bank»2009 -Перевод банковской документации
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
высшее техническое
Самарский политехнический институт 1985-1992гг
Факультет Электротехнический (очное отд.)
Специальность по диплому Электроснабжение промпредприятий
Квалификация по диплому
Инженер-электрик
Проекты и опыт работы:
27 лет технических переводов для промпредприятий города (ОАО "Тяжмаш", ОАО "Пластик", ОАО "Сельмаш"), брошюр руководств по эксплуатации бытовых электронных приборов и выполнения контрольных работ для студентов вузов и ссузов различных тематик (от политех. до эконом. и юридич.) Очень хорошее знание русского.
Специализация:
Гражданское право, Медицина, Экономика и финансы, Техника, Энергетика
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Степень бакалавра и степень магистра по специальности "Прикладная математика и информатика", полученные в СГАУ им. академика С.П. Королёва.
Проекты и опыт работы:
Опыт работы техническим писателем 2 года.
В мои обязанности на основной работе входит написание документации по системам видеонаблюдения на русском языке, которая затем переводится на английский. Также при необходимости я осуществляю перевод документации с английского на русский.
Специализация:
ИТ, Телекоммуникации, Математика и статистика, Медицина
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
Ульяновский государственный уноверситет
Проекты и опыт работы:
Работаю в течение 8 лет на предприятии тяжелого машиностроения на должности переводчика теххнической и контрактной доку
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
высшее
Специализация:
Техника, ИТ, Энергетика, Гражданское право
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Сызрань:
Профессиональный перевод в г. Сызрань
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Сызрань с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Сызрань
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Сызрань:
Родной язык переводчика: английский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Самарский Государственный Университет, Филологический Факультет, Кафедра английской филологии; Специальность – Переводчик, Филолог, Преподаватель;
Проекты и опыт работы: Июнь 2008 – по настоящее время ОАО «Тяжмаш», Сызрань Сфера деятельности: тяжелое машиностроение Апрель 2005 – Июнь 2008 ЗАО «Группа Компаний «СОК» (www.sok.ru), Самара Сфера деятельности: автомобильный бизнес; Октябрь 2003 г – апрель 2005 ООО «Ренессанс Самара Отель Лизинг», Самара Сфера деятельности: гостинично-ресторанный бизнес Должность: административный ассистент-переводчик отдела ресторанов Март 2003 г. - Октябрь 2003 ООО «Сафари», Самара Интернет-казино “Brandy Casino”(www.brandycasino.com) Сфера деятельности: Интернет-казино (англо- и русскоязычное)
Специализация: Лингвистика, Маркетинг, Экономика и финансы, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Образование: Образование высшее. Лингвист-переводчик
Проекты и опыт работы: ЗАО «Октан -Транзит»2003 - перевод деловой документация и ведение документооборота; ОАО «Тяжмаш» www.tyazhmash.com - 2003 – по н/в Машиностроение, техническая документация к станкам с ЧПУ, металлургия, энергетика, нефтехимия, деловая переписка с ведущими партнерами предприятия, Банковская документация, переводы юр. договоров ЗАО «Обувьпром» 2008 - Шефмонтаж оборудования для производства линии обуви Бюро переводов «Roid» (Москва) 2008-Перевод документов различной тематики ЗАО «Woori Bank»2009 -Перевод банковской документации
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: высшее техническое Самарский политехнический институт 1985-1992гг Факультет Электротехнический (очное отд.) Специальность по диплому Электроснабжение промпредприятий Квалификация по диплому Инженер-электрик
Проекты и опыт работы: 27 лет технических переводов для промпредприятий города (ОАО "Тяжмаш", ОАО "Пластик", ОАО "Сельмаш"), брошюр руководств по эксплуатации бытовых электронных приборов и выполнения контрольных работ для студентов вузов и ссузов различных тематик (от политех. до эконом. и юридич.) Очень хорошее знание русского.
Специализация: Гражданское право, Медицина, Экономика и финансы, Техника, Энергетика
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Степень бакалавра и степень магистра по специальности "Прикладная математика и информатика", полученные в СГАУ им. академика С.П. Королёва.
Проекты и опыт работы: Опыт работы техническим писателем 2 года. В мои обязанности на основной работе входит написание документации по системам видеонаблюдения на русском языке, которая затем переводится на английский. Также при необходимости я осуществляю перевод документации с английского на русский.
Специализация: ИТ, Телекоммуникации, Математика и статистика, Медицина
Родной язык переводчика: русский
Образование: Ульяновский государственный уноверситет
Проекты и опыт работы: Работаю в течение 8 лет на предприятии тяжелого машиностроения на должности переводчика теххнической и контрактной доку
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: высшее
Специализация: Техника, ИТ, Энергетика, Гражданское право
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Сызрань:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .