PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Сочи с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Сочи
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Сочи:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, русский - немецкий
Образование:
Федеральное Государственное Бюджетное
Образовательное Учреждение
Высшего Профессионального Образования
«Амурский Гуманитарно-Педагогический
Государственный Университет»
(ФГБОУ ВПО «АмГПГУ»). Факультет филологии и межкультурной коммуникации. Специальность: 050303.65 «Иностранный язык (первый)» с дополнительной специальностью «Иностранный язык (второй)»
Проекты и опыт работы:
Компания „Kentech“ LLC KSTS / ООО «КСТС». 693004 г.Южно-Сахалинск, ул.Железнодорожная, 176. http://www.kentech.ie/ http://trudsa.ru/companies/1221
С 10.08.15 по 15.10.15 Администратор-переводчик. Должностные обязанности: ведение различных баз данных (реестры). Осуществление работы с системой выдачи наряда-допусков на производство работ согласно компании Кентек и компании-заказчика. Устные и письменные переводы с русского на английский и с английского на русский, как в офисе, так и на строительной площадке. Перевод текстов технической тематики (электрический и слаботочный раздел).
Специализация:
Авиация и космонавтика, Искусство, Биология, Индустрия, Индустрия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
КубГУ 2007, Факультет Германо-романской филологии, специальность Перевод и переводоведение
Проекты и опыт работы:
2007-2011 - помощник руководителя, "Сочи Олимпийский", перевод писем, документов, устные переводы. Руоководителя сняли с должности и меня, соответственно, тоже.
С начала 2012 года живу в Таиланде, беру заказы на перводы из интернета, также изредка оказываю услуги устного первода туристам.
Специализация:
Экономика и финансы, Банковское дело, Индустрия, Корпоративное право, Менеджмент
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, сербский - русский
Образование:
Высшее. Нижегородский Государственный Лингвистический Университет им. Добролюбова
Проекты и опыт работы:
2010 по сей день. Бюро переводов, «Эмпориум», «Атлантис». Внештатный переводчик. Перевод текстов различных тематик.
Декабрь 2010 – апрель 2012.– ОАО Выксунский металлургический завод. Проект строительства прокатного стана СТАН 5000. Должность - переводчик. Устный и письменный перевод.
Специализация:
Металлургия, Техника, Энергетика, Корпоративное право
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее - инженер-технолог - Краснодарский политехнический институт 1982-1987; последипломная квалификация - учитель - ИУ Варна 2006-2007; менеджер гостиниц и ресторанов - НБУ София 2006-2007; курс экскурсовода 1998 Варна; курс бизнес-секретаря 1991-1992 Варна; курс болгарского языка 1987 Варна; свободно владею письменным и устным болгарским.
Проекты и опыт работы:
Перевожу с болгарского на русский и с русского на болгарский с 1987г. бизнес корреспонденцию, тексты различной тематики,делала устные переводы. Работала в различных болгарских организациях - секретарем, экскурсоводом, учителем, технологом
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
1996-2001 Российский государственный педагогический университет им. Герцена
Проекты и опыт работы:
Рэдиссон САС Лазурная, переводчик генерального директора - устный синхронный перевод, письменный перевод деловой и техни
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - арабский
Образование:
Сочинский гос. университет туризма и курортного дела. Специальность: социально-культурный сервис и туризм
Проекты и опыт работы:
Работаю 6 месяцев переводчиком в канадской строительной компании
Специализация:
Геология, Техника, Экология
Родной язык переводчика:
английский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
Экономист в сфере Мировой экономики
Проекты и опыт работы:
Экономист, но английский профессионально изучала в университете
Специализация:
Астрономия, Банковское дело, Литература, Маркетинг, Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
Диплом университета (с отличием).
Регионовед, переводчик-референт.
Проекты и опыт работы:
Перевожу письменно с 2005 года, с небольшими перерывами.
Специализация:
Политика, Экономика и финансы, Менеджмент, Искусство, Литература
Родной язык переводчика:
турецкий
Направление перевода:
турецкий - русский
Образование:
Высшее гуманитарное
Проекты и опыт работы:
24 года работаю переводчиком в строительном секторе
Специализация:
Архитектура
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский, литовский - английский, литовский - русский
Образование:
Техникум, курсы
Проекты и опыт работы:
Опыт работы переводчиком свыше 20 лет
Специализация:
Банковское дело, Гражданское право, Геология, Корпоративное право, Менеджмент
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский
Образование:
Высшее. Сочинский гос. университет туризма и курортного дела.
Проекты и опыт работы:
1 год
Специализация:
Техника, Менеджмент, Геология, Маркетинг, Индустрия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
испанский - испанский
Образование:
Харьковский национальный педагогический университет им. Г.С.Сковороды, факультет иностранной филологии, специальность: преподаватель английского и испанского языков
Проекты и опыт работы:
7 лет
Специализация:
Медицина, Литература, Техника
Родной язык переводчика:
сербский
Направление перевода:
сербский - русский
Образование:
Неоконченное высшее
Специализация:
Спорт, Искусство, Косметика, Литература, Путешествия, туризм
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Сочи:
Профессиональный перевод в г. Сочи
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Сочи с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Сочи
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Сочи:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, русский - немецкий
Образование: Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Профессионального Образования «Амурский Гуманитарно-Педагогический Государственный Университет» (ФГБОУ ВПО «АмГПГУ»). Факультет филологии и межкультурной коммуникации. Специальность: 050303.65 «Иностранный язык (первый)» с дополнительной специальностью «Иностранный язык (второй)»
Проекты и опыт работы: Компания „Kentech“ LLC KSTS / ООО «КСТС». 693004 г.Южно-Сахалинск, ул.Железнодорожная, 176. http://www.kentech.ie/ http://trudsa.ru/companies/1221 С 10.08.15 по 15.10.15 Администратор-переводчик. Должностные обязанности: ведение различных баз данных (реестры). Осуществление работы с системой выдачи наряда-допусков на производство работ согласно компании Кентек и компании-заказчика. Устные и письменные переводы с русского на английский и с английского на русский, как в офисе, так и на строительной площадке. Перевод текстов технической тематики (электрический и слаботочный раздел).
Специализация: Авиация и космонавтика, Искусство, Биология, Индустрия, Индустрия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: КубГУ 2007, Факультет Германо-романской филологии, специальность Перевод и переводоведение
Проекты и опыт работы: 2007-2011 - помощник руководителя, "Сочи Олимпийский", перевод писем, документов, устные переводы. Руоководителя сняли с должности и меня, соответственно, тоже. С начала 2012 года живу в Таиланде, беру заказы на перводы из интернета, также изредка оказываю услуги устного первода туристам.
Специализация: Экономика и финансы, Банковское дело, Индустрия, Корпоративное право, Менеджмент
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, сербский - русский
Образование: Высшее. Нижегородский Государственный Лингвистический Университет им. Добролюбова
Проекты и опыт работы: 2010 по сей день. Бюро переводов, «Эмпориум», «Атлантис». Внештатный переводчик. Перевод текстов различных тематик. Декабрь 2010 – апрель 2012.– ОАО Выксунский металлургический завод. Проект строительства прокатного стана СТАН 5000. Должность - переводчик. Устный и письменный перевод.
Специализация: Металлургия, Техника, Энергетика, Корпоративное право
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее - инженер-технолог - Краснодарский политехнический институт 1982-1987; последипломная квалификация - учитель - ИУ Варна 2006-2007; менеджер гостиниц и ресторанов - НБУ София 2006-2007; курс экскурсовода 1998 Варна; курс бизнес-секретаря 1991-1992 Варна; курс болгарского языка 1987 Варна; свободно владею письменным и устным болгарским.
Проекты и опыт работы: Перевожу с болгарского на русский и с русского на болгарский с 1987г. бизнес корреспонденцию, тексты различной тематики,делала устные переводы. Работала в различных болгарских организациях - секретарем, экскурсоводом, учителем, технологом
Родной язык переводчика: русский
Образование: 1996-2001 Российский государственный педагогический университет им. Герцена
Проекты и опыт работы: Рэдиссон САС Лазурная, переводчик генерального директора - устный синхронный перевод, письменный перевод деловой и техни
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - арабский
Образование: Сочинский гос. университет туризма и курортного дела. Специальность: социально-культурный сервис и туризм
Проекты и опыт работы: Работаю 6 месяцев переводчиком в канадской строительной компании
Специализация: Геология, Техника, Экология
Родной язык переводчика: английский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: Экономист в сфере Мировой экономики
Проекты и опыт работы: Экономист, но английский профессионально изучала в университете
Специализация: Астрономия, Банковское дело, Литература, Маркетинг, Экономика и финансы
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: Диплом университета (с отличием). Регионовед, переводчик-референт.
Проекты и опыт работы: Перевожу письменно с 2005 года, с небольшими перерывами.
Специализация: Политика, Экономика и финансы, Менеджмент, Искусство, Литература
Родной язык переводчика: турецкий
Направление перевода: турецкий - русский
Образование: Высшее гуманитарное
Проекты и опыт работы: 24 года работаю переводчиком в строительном секторе
Специализация: Архитектура
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, литовский - английский, литовский - русский
Образование: Техникум, курсы
Проекты и опыт работы: Опыт работы переводчиком свыше 20 лет
Специализация: Банковское дело, Гражданское право, Геология, Корпоративное право, Менеджмент
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский
Образование: Высшее. Сочинский гос. университет туризма и курортного дела.
Проекты и опыт работы: 1 год
Специализация: Техника, Менеджмент, Геология, Маркетинг, Индустрия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: испанский - испанский
Образование: Харьковский национальный педагогический университет им. Г.С.Сковороды, факультет иностранной филологии, специальность: преподаватель английского и испанского языков
Проекты и опыт работы: 7 лет
Специализация: Медицина, Литература, Техника
Родной язык переводчика: сербский
Направление перевода: сербский - русский
Образование: Неоконченное высшее
Специализация: Спорт, Искусство, Косметика, Литература, Путешествия, туризм
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Сочи:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .