PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Северодвинск с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Северодвинск
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Северодвинск:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
1995-2005 Северодвинская городская гимназия №14 с углублённым изучением английского языка
2005-2008 Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова, факультет иностранных языков, Специальность:теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Дополнительное образование: Средняя школа города Уиллсборо, штат Нью-Йорк, США
Проекты и опыт работы:
2008-2009 Компания 505 Group, город Сэйнт-Джозеф, штат Мичиган, США
менеджер по работе с клиентами, специалист по компьютерной инвентаризации, дизайнер.
2009-2011 Северное кораблестроительное предприятие «Севмаш»
Позиция: письменный и устный переводчик
Обязанности: ведение переговоров с иностранными гражданами, перевод корреспонденции и ведение переписки от лица предприятия, перевод разного рода технической документации, инструкций, буклетов, руководств по использованию устройств, а также составление и перевод официальных договоров.
Специализация:
Литература, Техника, Psychology, Социалогия, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
немецкий - русский
Образование:
2001-2006: ГОУ ВПО "Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова" (очная форма)диплом с отличием
филологический факультет (отделение иностранных языков)
квалификация: учитель двух иностранных языков (немецкого и английского)
Дополнительное образование:
август 2005: летние вузовские курсы немецкого языка в Германии для иностранных студентов (Тюбинген, Германия) стипендия DAAD
Проекты и опыт работы:
сент.2009-по наст. время: переводчик-фрилансер немецкого языка
тематика переводов:
-статьи по лингвистике, психологии, педагогике, спортивной тематике
-личная и деловая переписка
-руководства по эксплуатации, коммерческие предложения, брошюры
сент.2006-сент.2009: преподаватель немецкого языка (СФ ПГУ имени М.В. Ломоносова)
февраль-март 2006: реализация программы международного сотрудничества (устный и письменный перевод с/на немецкий язык)
Специализация:
Лингвистика, Образование, Psychology, Спорт, Техника
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
1. Филолог английского языка.
2. Менеджер организации.
Проекты и опыт работы:
ФГУП «МП «Звёздочка» 1997-2001, руководитель бюро переводов в отделе внешнеэкономической деятельности
Компания Wintershall, Новый уренгой, Ачимовское газоместорождение 2002-2005.
Компания BASF, Ачимовское газоместорождение 2006-2007.
Компания «Технотранс», руководитель отдела переводов, 2007-2011.
Компания «Маринес» (С-Петербург), переводчик процесса обучения Индийских специалистов на ТАВКР «Викрамадитья»
Специализация:
Техника, Энергетика, Авиация и космонавтика, Менеджмент, Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
немецкий - русский, русский - немецкий
Образование:
2001-2006: ГОУ ВПО "Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова"
филологический факультет (отделение иностранных языков)
август 2005: летние языковые курсы немецкого языка при университете Карла Эберхарда (Тюбинген, Германия)стипендия Германской Службы Академических Обменов
Проекты и опыт работы:
сентябрь 2009-по наст. время: переводчик-фрилансер немецкого языка
тематика переводов: статьи по лингвистике, психологии, педагогике, спортивной тематике, руководства по эксплуатации, коммерческие предложения, брошюры
сентябрь 2006-сентябрь 2009: преподаватель немецкого языка
февраль 2006-март 2006: осуществление программы международного сотрудничества (устный и письменный перевод с/на немецкий язык)
Специализация:
Лингвистика, Psychology, Образование, Спорт, Техника
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - китайский, китайский - русский
Образование:
СПБГУ, Восточный факультет, кафедра Китая, Кореи и ЮВА, специальность - китайская филология (бакалавр)
Проекты и опыт работы:
Июль-сентябрь
2007г. ОАО «ЦС «Звездочка» Работа с китайской делегацией ,
Область – машиностроение 8 часовой раб.день
Июль-август 2008г «Гофросистемс» Переводческая деятельность в процессе запуска производства гофрокартона
8 часовой раб.день
2008г-по наст.вр ОАО «ЦС «Звездочка» Письменный и устный технические переводы (машиностроение) 8 часовой раб.день
Специализация:
Техника, Военное дело
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - шведский, английский - русский, шведский - русский, русский - шведский
Образование:
Северный Арктический Федеральный Университет имени М. В. Ломоносова, Институт Филологии и МКК, г. Архангельск, 2007 – 2012.
Специальность: «Лингвист-переводчик шведского и английского языков в сфере бизнеса и международных отношений».
Проекты и опыт работы:
1.Как частное лицо
Должность: Репетитор английского и русского языков;
2. ОАО «Шик»
Должность: Продавец-консультант
3.АП «Восторг»
Должность: Офис-менеджер
Специализация:
Экономика и финансы, Анатомия и физиология, Биология, Медицина, Химия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
немецкий - русский
Образование:
незаконченное высшее. Закончила 4 курс в С(А)ФУ на отделении перевода и переводоведения
Проекты и опыт работы:
В течении 3 лет перевожу тексты различных тематик. Мною был выполнен практический перевод в университете с русского на немецкий (20стр)о северных птицах
Специализация:
Архитектура, Лингвистика, Пресса, Путешествия, туризм, Банковское дело
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, немецкий - русский
Образование:
Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, отделение иностранных языков, преподаватель-переводчик английского языка
Проекты и опыт работы:
Опыт работы в качестве индивидуального предпринимателя в сфере преподавания английского языка, переводческая деятельность. Опыт работы 6 лет
Специализация:
Авиация и космонавтика, Детская литература, Путешествия, туризм, Искусство, История
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
высшее филологическое
Проекты и опыт работы:
Я работаю в переводческой компании уже в течение 10 лет, сначала в качестве переводчика, а затем и редактора.
Специализация:
Авиация и космонавтика, Экономика и финансы, Менеджмент, Банковское дело, Техника
Направление перевода:
немецкий - русский
Образование:
2007-2011 - Северный арктический федеральный университет, доп. квалификация, перевод в сфере профессиональной коммуникации (немецкий язык)
2004-2009 - Архангельский государственный технический университет, менеджмент организации
Проекты и опыт работы:
переводил статьи с официального сайта Commerzbank AG
Специализация:
Менеджмент, Банковское дело, Маркетинг, Страхование, Политика
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Северодвинск:
Профессиональный перевод в г. Северодвинск
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Северодвинск с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Северодвинск
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Северодвинск:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: 1995-2005 Северодвинская городская гимназия №14 с углублённым изучением английского языка 2005-2008 Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова, факультет иностранных языков, Специальность:теория и методика преподавания иностранных языков и культур Дополнительное образование: Средняя школа города Уиллсборо, штат Нью-Йорк, США
Проекты и опыт работы: 2008-2009 Компания 505 Group, город Сэйнт-Джозеф, штат Мичиган, США менеджер по работе с клиентами, специалист по компьютерной инвентаризации, дизайнер. 2009-2011 Северное кораблестроительное предприятие «Севмаш» Позиция: письменный и устный переводчик Обязанности: ведение переговоров с иностранными гражданами, перевод корреспонденции и ведение переписки от лица предприятия, перевод разного рода технической документации, инструкций, буклетов, руководств по использованию устройств, а также составление и перевод официальных договоров.
Специализация: Литература, Техника, Psychology, Социалогия, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский
Образование: 2001-2006: ГОУ ВПО "Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова" (очная форма)диплом с отличием филологический факультет (отделение иностранных языков) квалификация: учитель двух иностранных языков (немецкого и английского) Дополнительное образование: август 2005: летние вузовские курсы немецкого языка в Германии для иностранных студентов (Тюбинген, Германия) стипендия DAAD
Проекты и опыт работы: сент.2009-по наст. время: переводчик-фрилансер немецкого языка тематика переводов: -статьи по лингвистике, психологии, педагогике, спортивной тематике -личная и деловая переписка -руководства по эксплуатации, коммерческие предложения, брошюры сент.2006-сент.2009: преподаватель немецкого языка (СФ ПГУ имени М.В. Ломоносова) февраль-март 2006: реализация программы международного сотрудничества (устный и письменный перевод с/на немецкий язык)
Специализация: Лингвистика, Образование, Psychology, Спорт, Техника
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: 1. Филолог английского языка. 2. Менеджер организации.
Проекты и опыт работы: ФГУП «МП «Звёздочка» 1997-2001, руководитель бюро переводов в отделе внешнеэкономической деятельности Компания Wintershall, Новый уренгой, Ачимовское газоместорождение 2002-2005. Компания BASF, Ачимовское газоместорождение 2006-2007. Компания «Технотранс», руководитель отдела переводов, 2007-2011. Компания «Маринес» (С-Петербург), переводчик процесса обучения Индийских специалистов на ТАВКР «Викрамадитья»
Специализация: Техника, Энергетика, Авиация и космонавтика, Менеджмент, Экономика и финансы
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский, русский - немецкий
Образование: 2001-2006: ГОУ ВПО "Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова" филологический факультет (отделение иностранных языков) август 2005: летние языковые курсы немецкого языка при университете Карла Эберхарда (Тюбинген, Германия)стипендия Германской Службы Академических Обменов
Проекты и опыт работы: сентябрь 2009-по наст. время: переводчик-фрилансер немецкого языка тематика переводов: статьи по лингвистике, психологии, педагогике, спортивной тематике, руководства по эксплуатации, коммерческие предложения, брошюры сентябрь 2006-сентябрь 2009: преподаватель немецкого языка февраль 2006-март 2006: осуществление программы международного сотрудничества (устный и письменный перевод с/на немецкий язык)
Специализация: Лингвистика, Psychology, Образование, Спорт, Техника
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - китайский, китайский - русский
Образование: СПБГУ, Восточный факультет, кафедра Китая, Кореи и ЮВА, специальность - китайская филология (бакалавр)
Проекты и опыт работы: Июль-сентябрь 2007г. ОАО «ЦС «Звездочка» Работа с китайской делегацией , Область – машиностроение 8 часовой раб.день Июль-август 2008г «Гофросистемс» Переводческая деятельность в процессе запуска производства гофрокартона 8 часовой раб.день 2008г-по наст.вр ОАО «ЦС «Звездочка» Письменный и устный технические переводы (машиностроение) 8 часовой раб.день
Специализация: Техника, Военное дело
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - шведский, английский - русский, шведский - русский, русский - шведский
Образование: Северный Арктический Федеральный Университет имени М. В. Ломоносова, Институт Филологии и МКК, г. Архангельск, 2007 – 2012. Специальность: «Лингвист-переводчик шведского и английского языков в сфере бизнеса и международных отношений».
Проекты и опыт работы: 1.Как частное лицо Должность: Репетитор английского и русского языков; 2. ОАО «Шик» Должность: Продавец-консультант 3.АП «Восторг» Должность: Офис-менеджер
Специализация: Экономика и финансы, Анатомия и физиология, Биология, Медицина, Химия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский
Образование: незаконченное высшее. Закончила 4 курс в С(А)ФУ на отделении перевода и переводоведения
Проекты и опыт работы: В течении 3 лет перевожу тексты различных тематик. Мною был выполнен практический перевод в университете с русского на немецкий (20стр)о северных птицах
Специализация: Архитектура, Лингвистика, Пресса, Путешествия, туризм, Банковское дело
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский
Образование: Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, отделение иностранных языков, преподаватель-переводчик английского языка
Проекты и опыт работы: Опыт работы в качестве индивидуального предпринимателя в сфере преподавания английского языка, переводческая деятельность. Опыт работы 6 лет
Специализация: Авиация и космонавтика, Детская литература, Путешествия, туризм, Искусство, История
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: высшее филологическое
Проекты и опыт работы: Я работаю в переводческой компании уже в течение 10 лет, сначала в качестве переводчика, а затем и редактора.
Специализация: Авиация и космонавтика, Экономика и финансы, Менеджмент, Банковское дело, Техника
Направление перевода: немецкий - русский
Образование: 2007-2011 - Северный арктический федеральный университет, доп. квалификация, перевод в сфере профессиональной коммуникации (немецкий язык) 2004-2009 - Архангельский государственный технический университет, менеджмент организации
Проекты и опыт работы: переводил статьи с официального сайта Commerzbank AG
Специализация: Менеджмент, Банковское дело, Маркетинг, Страхование, Политика
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Северодвинск:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .