PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Пятигорск с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Пятигорск
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Пятигорск:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский
Образование:
Пятигорский Государственный Лингвистический Университет (Пятигорский Государственный Педагогический Институт Иностранных Языков); Филологический факультет
Проекты и опыт работы:
Место работы: ЗАО «Трест Коксохиммонтаж», Новороссийск
Период работы: 10. 2011 – н.в.
Должность: переводчик
Описание: Устный и письменный перевод служебной документации, деловой переписки, устных переговоров и совещаний на проекте строительства объектов трубопроводной системы КТК.
Место работы: ЗАО «Монитор Электрик», Пятигорск
Период работы: 08. 2011 – 09. 2011
Должность: копирайтер (технический писатель)
Описание: Написание, редактура, корректура и оформление контента для новостных, рекламных и PR материалов компании (корпоративный сайт, брошюры, буклеты и т.п.).
Место работы: Internet
Период работы: 01. 2011 – 08. 2011
Должность: Копирайтер, контент-менеджер, переводчик (удалённая работа)
Описание: Написание и редактура текстов преимущественно рекламного характера, переводы с/на английский язык
Место работы: Nabors Drilling International Limited, Усинск
Период работы: 11. 2010 – 12. 2010
Должность: переводчик английского языка
Описание: Устный перевод
Место работы: ООО "Нарьянмарнефтегаз" ЛукОйл, НАО
Период работы: 07. 2008 – 12. 2008, 07.2010 – 10.2010
Должность: переводчик английского языка
Описание: Устный и письменный перевод для специалистов Siemens Industrial Turbomachinery по пусконаладочным работам газотурбинных электрогенерирующих установок SGT 600 для проекта «Южное Хыльчую». Письменный перевод текущей документации в офисе компании. Устный перевод для специалиста по технологии разработки коллекторов. Устный перевод для специалистов по пусконаладке установки по грануляции серы.
Место работы: ОАО "Варьёган Нефтегаз" ТНК-ВР
Период работы: 02. 2008 – 07. 2008
Должность: переводчик английского языка
Описание: Департамент бурения, устный перевод для директора по освоению и заканчиванию скважин, а также для Директора по инженерному обеспечению бурения. Письменный перевод технической документации по бурению наклонно-направленных и боковых стволов, приобщённой добыче, стимуляции твердотопливными зарядами и другими технологиями бурения, освоения и заканчивания скважин.
Место работы: BJ Samotlor Services, Нижневартовск
Период работы: 12. 2001 – 12. 2007
Должность: переводчик английского языка
Описание: Служба гидравлического разрыва пласта - обеспечение взаимодействия между иностранными и русскими специалистами - устный последовательный перевод в полевых и офисных условиях; письменный перевод служебной документации в обоих направлениях; составление и обработка служебной документации и переписки; офисная работа с П/К и оргтехникой
Место работы: Телекомпания «Омега», Республика Кипр
Период работы: 12.1998 – 12.2000
Должность: Выпускающий эфира, телеоператор, журналист и сценарист русского канала, менеджер по рекламе русского канала
Описание: Работа в аппаратной по выпуску ТВ программ в эфир, операторская съёмка в студии и на выезде (греческий канал), подготовка и создание новостных выпусков и рекламных роликов для русского канала, рекламное обеспечение программ.
Специализация:
Энергетика, Транспорт, Техника, Экология, История
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Пятигорский Государственный Лингвистический Университет
Филологический факультет
Проекты и опыт работы:
Место работы: Nabors Drilling International Limited, Усинск
Период работы: 11. 2010 – 12. 2010
Должность: переводчик английского языка
Описание: Устный перевод
Место работы: ООО "Нарьянмарнефтегаз" ЛукОйл, НАО
Период работы: 07. 2008 – 12. 2008, 07.2010 – 10.2010
Должность: переводчик английского языка
Описание: Устный и письменный перевод для специалистов Siemens Industrial Turbomachinery по пусконаладочным работам газотурбинных электрогенерирующих установок SGT 600 для проекта «Южное Хыльчую». Письменный перевод текущей документации в офисе компании. Устный перевод для специалиста по технологии разработки коллекторов. Устный перевод для специалистов по пусконаладке установки по грануляции серы.
Место работы: ОАО "Варьёган Нефтегаз" ТНК-ВР
Период работы: 02. 2008 – 07. 2008
Должность: переводчик английского языка
Описание: Департамент бурения, устный перевод для директора по освоению и заканчиванию скважин, а также для Директора по инженерному обеспечению бурения. Письменный перевод технической документации по бурению наклонно-направленных и боковых стволов, приобщённой добыче, стимуляции твердотопливными зарядами и другими технологиями бурения, освоения и заканчивания скважин.
Место работы: BJ Samotlor Services, Нижневартовск
Период работы: 12. 2001 – 12. 2007
Должность: переводчик английского языка
Описание: Служба гидравлического разрыва пласта - обеспечение взаимодействия между иностранными и русскими специалистами - устный последовательный перевод в полевых и офисных условиях; письменный перевод служебной документации в обоих направлениях; составление и обработка служебной документации и переписки; офисная работа с П/К и оргтехникой
Место работы: Телекомпания «Омега», Республика Кипр
Период работы: 12.1998 – 12.2000
Должность: Выпускающий эфира, телеоператор, журналист и сценарист русского канала, менеджер по рекламе русского канала
Описание: Работа в аппаратной по выпуску ТВ программ в эфир, операторская съёмка в студии и на выезде (греческий канал), подготовка и создание новостных выпусков и рекламных роликов для русского канала, рекламное обеспечение программ.
Специализация:
Энергетика, Индустрия, Телевидение и радио, Экология, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
Окончил в 2003 году шк. № 12 с углубленным изучением английского языка в
г. Пятигорске
Прошел курс подготовки технического перевода, в наличии соответствующий сертификат.
Окончил в 2008 году Пятигорскую Государственную Фармацевтическую Академию с красным дипломом с отличием.
Специальность: провизор
Проекты и опыт работы:
Опыт работы в области письменных переводов с фармацевтической документацией по тематике: валидация методов анализа, протоколы и отчеты по валидации методов анализа и технологии производства лекарственных средств - 2 года. Небольшой опыт перевода в области текстов по фармакологии.
Опыт работы в области письменных переводов научных статей по тематикам: фармацевтическая, органическая химия, технология лекарственных средств, молекулярное моделирование - 3 года.
Периодическое выполнение переводческих работ по типу freelance.
Навыки:
Хорошее знание MSWord, MSExcel, PowerPoint, PhotoShop, CorelDraw. Небольшой опыт работы с системами Translation Memory - Omega T и Trados.Навыки работы с Abbyy Lingvo. Имею большой опыт работы с разнообразным химическим софтом, включая химические графические редакторы IsisDraw, ChemDraw.
Средняя производительность: 10 страниц в день.
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Переводчик английского языка
Бакалавр экономики
Проекты и опыт работы:
Опыт работы письменного переводчика 2 года:
Дипломированный переводчик английского языка.
Работала в компании, занимаясь переводом всей документации предприятия.
Сотрудничаю с крупными фирмами в области производства пищевой, алкогольной продукции.
Перевод экономической и юридической сфер, технический перевод, рецензий, физико-химических описаний, внутренних переписок, служебных, технологических и должностных инструкций, сертификатов, таможенных деклараций, документов об аккредитации, личных документов, рецептуры, органолептические описания, контрактов
Специализация:
Экономика и финансы, Образование, Корпоративное право, Банковское дело, Лингвистика
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее лингвистическое;
среднее медицинское
Проекты и опыт работы:
6 лет работы преподавателем французского языка на факультете фр. и англ. языков ПГЛУ;
1 год - в качестве переводчика на ООО "Меркурий" (г. Черкесск)
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
итальянский - русский, русский - итальянский, испанский - русский, русский - испанский
Образование:
Высшее. Университет города Перуджия, Италия
Проекты и опыт работы:
Синхронный перевод более 14 лет. Письменный перевод. Языки: Итальянский, Латинский, Испанский, Португальский, Французский, Каталанский.
Специализация:
Банковское дело, Архитектура, Индустрия, Журналистика, Литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
Высшее, Лингвист преподаватель английского языка, Закончил Пятигорский Государственный Лингвистический Университет.
Проекты и опыт работы:
Опыт работы, в основном, в нефтяной сфере, также в сфере механики, электроники, спорта. Есть небольшой опыт с сфере вертолетов. Религия.
Специализация:
Индустрия, Спорт, Техника, Религия, Транспорт
Направление перевода:
французский - русский, русский - французский, английский - русский
Образование:
ПГПИИЯ
Проекты и опыт работы:
15 лет работы переводчиком и преподавателем ин. яза
Специализация:
Гражданское право, Корпоративное право, История, Музыка, Пресса
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, русский - немецкий
Образование:
Высшее лингвистическое. Специальность: лингвист, преподаватель немецкого и английского языков.
Кандидат политических наук.
Проекты и опыт работы:
с ноября 2007 года работаю удаленным переводчиком
Специализация:
Политика, Энергетика, Медицина, Маркетинг, Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский, немецкий - русский, французский - русский
Образование:
высшее (Пятигорский Государственный Лингвистический Университет, Переводческий факультет)
Проекты и опыт работы:
ООО "СЛВ-Тойс", переводчик (перевод инструкций)
Специализация:
Политика, Экономика и финансы, Банковское дело
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
испанский - русский, русский - испанский, английский - русский
Образование:
высшее
Проекты и опыт работы:
работала с бюро переводов на дому
Специализация:
Биография, Образование, Детская литература, Медицина, Литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский
Образование:
Высшее лингвистическое
Проекты и опыт работы:
частные переводы шесть лет.
Специализация:
Архитектура, Транспорт, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, испанский - русский
Образование:
2006 - 2011: Пятигорский государственный лингвистический университет, Институт переводоведения и многоязычия;
квалификация «Лингвист, переводчик двух иностранных языков» (английский язык, немецкий язык)
Специализация:
Биография, Журналистика, Искусство, Литература, Политика
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский, испанский - русский, русский - испанский
Образование:
Бакалавр филологии
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (Испанский язык)
Специализация:
Журналистика, Литература, Спорт, Искусство, Маркетинг
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, французский - русский, русский - французский
Образование:
высшее филологическое
Специализация:
Пресса, Биография, Литература
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Пятигорск:
Профессиональный перевод в г. Пятигорск
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Пятигорск с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Пятигорск
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Пятигорск:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Пятигорский Государственный Лингвистический Университет (Пятигорский Государственный Педагогический Институт Иностранных Языков); Филологический факультет
Проекты и опыт работы: Место работы: ЗАО «Трест Коксохиммонтаж», Новороссийск Период работы: 10. 2011 – н.в. Должность: переводчик Описание: Устный и письменный перевод служебной документации, деловой переписки, устных переговоров и совещаний на проекте строительства объектов трубопроводной системы КТК. Место работы: ЗАО «Монитор Электрик», Пятигорск Период работы: 08. 2011 – 09. 2011 Должность: копирайтер (технический писатель) Описание: Написание, редактура, корректура и оформление контента для новостных, рекламных и PR материалов компании (корпоративный сайт, брошюры, буклеты и т.п.). Место работы: Internet Период работы: 01. 2011 – 08. 2011 Должность: Копирайтер, контент-менеджер, переводчик (удалённая работа) Описание: Написание и редактура текстов преимущественно рекламного характера, переводы с/на английский язык Место работы: Nabors Drilling International Limited, Усинск Период работы: 11. 2010 – 12. 2010 Должность: переводчик английского языка Описание: Устный перевод Место работы: ООО "Нарьянмарнефтегаз" ЛукОйл, НАО Период работы: 07. 2008 – 12. 2008, 07.2010 – 10.2010 Должность: переводчик английского языка Описание: Устный и письменный перевод для специалистов Siemens Industrial Turbomachinery по пусконаладочным работам газотурбинных электрогенерирующих установок SGT 600 для проекта «Южное Хыльчую». Письменный перевод текущей документации в офисе компании. Устный перевод для специалиста по технологии разработки коллекторов. Устный перевод для специалистов по пусконаладке установки по грануляции серы. Место работы: ОАО "Варьёган Нефтегаз" ТНК-ВР Период работы: 02. 2008 – 07. 2008 Должность: переводчик английского языка Описание: Департамент бурения, устный перевод для директора по освоению и заканчиванию скважин, а также для Директора по инженерному обеспечению бурения. Письменный перевод технической документации по бурению наклонно-направленных и боковых стволов, приобщённой добыче, стимуляции твердотопливными зарядами и другими технологиями бурения, освоения и заканчивания скважин. Место работы: BJ Samotlor Services, Нижневартовск Период работы: 12. 2001 – 12. 2007 Должность: переводчик английского языка Описание: Служба гидравлического разрыва пласта - обеспечение взаимодействия между иностранными и русскими специалистами - устный последовательный перевод в полевых и офисных условиях; письменный перевод служебной документации в обоих направлениях; составление и обработка служебной документации и переписки; офисная работа с П/К и оргтехникой Место работы: Телекомпания «Омега», Республика Кипр Период работы: 12.1998 – 12.2000 Должность: Выпускающий эфира, телеоператор, журналист и сценарист русского канала, менеджер по рекламе русского канала Описание: Работа в аппаратной по выпуску ТВ программ в эфир, операторская съёмка в студии и на выезде (греческий канал), подготовка и создание новостных выпусков и рекламных роликов для русского канала, рекламное обеспечение программ.
Специализация: Энергетика, Транспорт, Техника, Экология, История
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Пятигорский Государственный Лингвистический Университет Филологический факультет
Проекты и опыт работы: Место работы: Nabors Drilling International Limited, Усинск Период работы: 11. 2010 – 12. 2010 Должность: переводчик английского языка Описание: Устный перевод Место работы: ООО "Нарьянмарнефтегаз" ЛукОйл, НАО Период работы: 07. 2008 – 12. 2008, 07.2010 – 10.2010 Должность: переводчик английского языка Описание: Устный и письменный перевод для специалистов Siemens Industrial Turbomachinery по пусконаладочным работам газотурбинных электрогенерирующих установок SGT 600 для проекта «Южное Хыльчую». Письменный перевод текущей документации в офисе компании. Устный перевод для специалиста по технологии разработки коллекторов. Устный перевод для специалистов по пусконаладке установки по грануляции серы. Место работы: ОАО "Варьёган Нефтегаз" ТНК-ВР Период работы: 02. 2008 – 07. 2008 Должность: переводчик английского языка Описание: Департамент бурения, устный перевод для директора по освоению и заканчиванию скважин, а также для Директора по инженерному обеспечению бурения. Письменный перевод технической документации по бурению наклонно-направленных и боковых стволов, приобщённой добыче, стимуляции твердотопливными зарядами и другими технологиями бурения, освоения и заканчивания скважин. Место работы: BJ Samotlor Services, Нижневартовск Период работы: 12. 2001 – 12. 2007 Должность: переводчик английского языка Описание: Служба гидравлического разрыва пласта - обеспечение взаимодействия между иностранными и русскими специалистами - устный последовательный перевод в полевых и офисных условиях; письменный перевод служебной документации в обоих направлениях; составление и обработка служебной документации и переписки; офисная работа с П/К и оргтехникой Место работы: Телекомпания «Омега», Республика Кипр Период работы: 12.1998 – 12.2000 Должность: Выпускающий эфира, телеоператор, журналист и сценарист русского канала, менеджер по рекламе русского канала Описание: Работа в аппаратной по выпуску ТВ программ в эфир, операторская съёмка в студии и на выезде (греческий канал), подготовка и создание новостных выпусков и рекламных роликов для русского канала, рекламное обеспечение программ.
Специализация: Энергетика, Индустрия, Телевидение и радио, Экология, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Образование: Окончил в 2003 году шк. № 12 с углубленным изучением английского языка в г. Пятигорске Прошел курс подготовки технического перевода, в наличии соответствующий сертификат. Окончил в 2008 году Пятигорскую Государственную Фармацевтическую Академию с красным дипломом с отличием. Специальность: провизор
Проекты и опыт работы: Опыт работы в области письменных переводов с фармацевтической документацией по тематике: валидация методов анализа, протоколы и отчеты по валидации методов анализа и технологии производства лекарственных средств - 2 года. Небольшой опыт перевода в области текстов по фармакологии. Опыт работы в области письменных переводов научных статей по тематикам: фармацевтическая, органическая химия, технология лекарственных средств, молекулярное моделирование - 3 года. Периодическое выполнение переводческих работ по типу freelance. Навыки: Хорошее знание MSWord, MSExcel, PowerPoint, PhotoShop, CorelDraw. Небольшой опыт работы с системами Translation Memory - Omega T и Trados.Навыки работы с Abbyy Lingvo. Имею большой опыт работы с разнообразным химическим софтом, включая химические графические редакторы IsisDraw, ChemDraw. Средняя производительность: 10 страниц в день.
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Переводчик английского языка Бакалавр экономики
Проекты и опыт работы: Опыт работы письменного переводчика 2 года: Дипломированный переводчик английского языка. Работала в компании, занимаясь переводом всей документации предприятия. Сотрудничаю с крупными фирмами в области производства пищевой, алкогольной продукции. Перевод экономической и юридической сфер, технический перевод, рецензий, физико-химических описаний, внутренних переписок, служебных, технологических и должностных инструкций, сертификатов, таможенных деклараций, документов об аккредитации, личных документов, рецептуры, органолептические описания, контрактов
Специализация: Экономика и финансы, Образование, Корпоративное право, Банковское дело, Лингвистика
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее лингвистическое; среднее медицинское
Проекты и опыт работы: 6 лет работы преподавателем французского языка на факультете фр. и англ. языков ПГЛУ; 1 год - в качестве переводчика на ООО "Меркурий" (г. Черкесск)
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: итальянский - русский, русский - итальянский, испанский - русский, русский - испанский
Образование: Высшее. Университет города Перуджия, Италия
Проекты и опыт работы: Синхронный перевод более 14 лет. Письменный перевод. Языки: Итальянский, Латинский, Испанский, Португальский, Французский, Каталанский.
Специализация: Банковское дело, Архитектура, Индустрия, Журналистика, Литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: Высшее, Лингвист преподаватель английского языка, Закончил Пятигорский Государственный Лингвистический Университет.
Проекты и опыт работы: Опыт работы, в основном, в нефтяной сфере, также в сфере механики, электроники, спорта. Есть небольшой опыт с сфере вертолетов. Религия.
Специализация: Индустрия, Спорт, Техника, Религия, Транспорт
Направление перевода: французский - русский, русский - французский, английский - русский
Образование: ПГПИИЯ
Проекты и опыт работы: 15 лет работы переводчиком и преподавателем ин. яза
Специализация: Гражданское право, Корпоративное право, История, Музыка, Пресса
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, русский - немецкий
Образование: Высшее лингвистическое. Специальность: лингвист, преподаватель немецкого и английского языков. Кандидат политических наук.
Проекты и опыт работы: с ноября 2007 года работаю удаленным переводчиком
Специализация: Политика, Энергетика, Медицина, Маркетинг, Экономика и финансы
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, немецкий - русский, французский - русский
Образование: высшее (Пятигорский Государственный Лингвистический Университет, Переводческий факультет)
Проекты и опыт работы: ООО "СЛВ-Тойс", переводчик (перевод инструкций)
Специализация: Политика, Экономика и финансы, Банковское дело
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: испанский - русский, русский - испанский, английский - русский
Образование: высшее
Проекты и опыт работы: работала с бюро переводов на дому
Специализация: Биография, Образование, Детская литература, Медицина, Литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Высшее лингвистическое
Проекты и опыт работы: частные переводы шесть лет.
Специализация: Архитектура, Транспорт, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, испанский - русский
Образование: 2006 - 2011: Пятигорский государственный лингвистический университет, Институт переводоведения и многоязычия; квалификация «Лингвист, переводчик двух иностранных языков» (английский язык, немецкий язык)
Специализация: Биография, Журналистика, Искусство, Литература, Политика
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, испанский - русский, русский - испанский
Образование: Бакалавр филологии Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (Испанский язык)
Специализация: Журналистика, Литература, Спорт, Искусство, Маркетинг
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, французский - русский, русский - французский
Образование: высшее филологическое
Специализация: Пресса, Биография, Литература
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Пятигорск:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .