men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Новочеркасск, ул Ярославская,

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Новочеркасск, ул Ярославская, с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Новочеркасск, ул Ярославская,

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Новочеркасск, ул Ярославская, :


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: испанский - русский, русский - испанский
Образование: высшее, Пятигорский государственный педагогический институт иностранных языков, факультет испанского и английского языков
Проекты и опыт работы: С июля 2012 – по настоящее время (до декабря 2012) – устный переводчик на проекте по обучению испаноговорящих специалистов работе на установках оборонного назначения – испанский язык. октябрь 2010 - февраль 2012 – переводчик ОАО «Нарьян-Марсейсморазведка» по договорам подряда (перевод контрактов, технической документации и производственных отчетов по выполненной сейсморазведке с русского на испанский и английский). В рамках проекта от «Нарьян-Марсейсморазведка»: Апрель-ноябрь 2011 – переводчик сейсмопартии от ГЕОТК-Холдинг (ОАО «Нарьян-Марсейсморазведка») в Республике Куба: работа на опытном сейсмопрофиле по разведке нефти и газа в провинции Матансас. Контрактная работа, письменные переводы инструкций по эксплуатации оборудования, отчетов, полное сопровождение цикла нефтеразведки. Сейсморазведка и электроразведка со всеми сопутствующими темами. Устно – переговорные процессы, полное сопровождение проекта. По настоящее время – выполнение письменных переводов по контракту, включая отчетные материалы с русского на английский и испанский. Октябрь 2010 – работа в Республике Куба по линии ОАО «Зарубежнефть», переговоры и письменные переводы (сейсмология, буро-взрывные работы, контрактная работа). 1981-1984 гг – личный переводчик директора строительства АЭС «Хурагуа», г, Сьен Фуегос, Республика Куба (контрактная работа, переговоры по поставкам, технадзор, строительные работы от нулевой отметки до 2-го яруса реактора, полное переводческое сопровождение работы руководства); первый год командировки отработала как переводчик группы буро-взрывных и цементационных работ. В настоящее время постоянное сотрудничество на договорной основе с компаниями и банками г. Ростова-на-Дону в области переводов по вопросам инвестиций и экспортно-импортных операций, с/х поставки (Испания, Венесуэла, Аргентина), выполнение письменных переводов для БП (в т.ч. ПВО, военная техника, авиастроение, нефтедобыча.
Специализация: Техника, Гражданское право, Энергетика, Экономика и финансы, Менеджмент


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: испанский - русский, русский - испанский
Образование: высшее, Пятигорский государственный педагогический институт иностранных языков, факультет испанского и английского языков
Проекты и опыт работы: С июля 2012 – по настоящее время (до декабря 2012) – устный переводчик на проекте по обучению испаноговорящих специалистов работе на установках оборонного назначения – испанский язык. октябрь 2010 - февраль 2012 – переводчик ОАО «Нарьян-Марсейсморазведка» по договорам подряда (перевод контрактов, технической документации и производственных отчетов по выполненной сейсморазведке с русского на испанский и английский). В рамках проекта от «Нарьян-Марсейсморазведка»: Апрель-ноябрь 2011 – переводчик сейсмопартии от ГЕОТК-Холдинг (ОАО «Нарьян-Марсейсморазведка») в Республике Куба: работа на опытном сейсмопрофиле по разведке нефти и газа в провинции Матансас. Контрактная работа, письменные переводы инструкций по эксплуатации оборудования, отчетов, полное сопровождение цикла нефтеразведки. Сейсморазведка и электроразведка со всеми сопутствующими темами. Устно – переговорные процессы, полное сопровождение проекта. По настоящее время – выполнение письменных переводов по контракту, включая отчетные материалы с русского на английский и испанский. Октябрь 2010 – работа в Республике Куба по линии ОАО «Зарубежнефть», переговоры и письменные переводы (сейсмология, буро-взрывные работы, контрактная работа). 1981-1984 гг – личный переводчик директора строительства АЭС «Хурагуа», г, Сьен Фуегос, Республика Куба (контрактная работа, переговоры по поставкам, технадзор, строительные работы от нулевой отметки до 2-го яруса реактора, полное переводческое сопровождение работы руководства); первый год командировки отработала как переводчик группы буро-взрывных и цементационных работ. В настоящее время постоянное сотрудничество на договорной основе с компаниями и банками г. Ростова-на-Дону в области переводов по вопросам инвестиций и экспортно-импортных операций, с/х поставки (Испания, Венесуэла, Аргентина), выполнение письменных переводов для БП (в т.ч. ПВО, военная техника, авиастроение, нефтедобыча.
Специализация: Техника, Гражданское право, Энергетика, Экономика и финансы, Менеджмент


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Новочеркасск, ул Ярославская, :

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .