Профессиональный перевод в г. Комсомольск-на-Амуре
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Комсомольск-на-Амуре с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Комсомольск-на-Амуре
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Комсомольск-на-Амуре:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Высшее: Иркутский Государственный Педагогический Институт Иностранных языков, учитель английского языка
Проекты и опыт работы:
1) KCA Дойтаг Дриллинг Место работы
Платформа Лунское-А, Сахалин Сфера деятельности компании
Бурение скважин для добычи природного газа и нефти
Занимаемая должность:
Переводчик (в течение 2-х лет), с июля 2008 г. – координатор ОТОСБ (прошёл 7-минедельные курсы подготовки по пром.безопасности в г.Абердин, Шотландия в 2009 г.) Работаю с:
2006 г. Уволен:
Работаю здесь до сих пор
Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.; проведение собраний по технике безопасности, проведение инструктажей по технике безопасности, составление отчётов о происшествиях и т.п.
2) ЭНЛ (Эксон Нефтегаз Лимитед) (работал через сервисную компанию «Аксесс-АСК») Место работы
П.Вал Ногликсого района Сахалинской области
Занимаемая должность
Переводчик (всего одну вахту), затем – транспортный координатор
Работал с:
2004 По:
2006
Причина увольнения:
Окончание контракта
Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.; отслеживание поездок на автотранспорте компании, организация техобслуживания автопарка согласно графика, заказ необходимого для поддержания автопарка в рабочем состоянии.
3) ЗАО «Форист Старма» Место работы
Бухта Сизиман, Ванинский район Хабаровского края Сфера деятельности компании:
Лесозаготовка
Занимаемая должность:
Переводчик (в течение 1 года), затем – зав.складом запчастей и материалов Работал с:
1998 г. Уволен:
2004 г.
Причина увольнения:
Американская компания – держатель акций этого совместного предприятия продала свою долю акций малайзийской компании, резко упал уровень зарплаты.
Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.; приёмка на склад новых запчастей и материалов, списание, подготовка документов для бухгалтерии, сверка прихода с накладными и т.п.
4) «СЭИК» («Сахалинская Энергия») (работал через сервисную компанию «МакАмур») Место работы
Комсомольск-на-Амуре, Хабаровский край – Большой Камень, Приморский край
Занимаемая должность:
Переводчик Работал с:
1996 г. Уволен:
1998 г.
Причина увольнения:
Окончание контракта
Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.
Специализация:
Техника, Энергетика, Транспорт, Индустрия, Геология
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
Годы учебы: 2007-2012
Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет
Специальность: организация перевозок на транспорте (водном).
Проекты и опыт работы:
Период работы: январь 2012 по настоящее время
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Должностные обязанности: устный и письменный перевод допроса, переговоров гражданина КНР; нотариальное заверение личных документов.
Период работы: ноябрь 2011 по настоящее время
Должность: online репетитор китайского языка по skype (удалённая работа)
Место работы: http://global-teacher.net/mediacenter/teachers/0000120
http://online-teacher.ru/blog/repetitor-chinese
http://www.wrabbit.ru/
Группа компаний «Ваш репетитор»
Должностные обязанности: обучение основам языка, углубленное изучение, бизнес-китайский.
Период работы: июнь 2010 по настоящее время
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Место работы: ООО переводческая компания "ГеоСкай", бюро переводов "Окей", ООО агентство переводов "ФИАС-Амур", бюро переводов Lingua MAX
Должностные обязанности: перевод технических, юридических, художественных текстов, чертежей, участие в проекте по переводу игры "Age of Wulin", перевод и нотариальное заверение документов.
Период работы: 2009-2011
Место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор"
Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика.
Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.
Специализация:
Лингвистика, Техника, Пресса, Путешествия, туризм, Новации и технологии
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, английский - русский, русский - китайский, русский - английский
Образование:
2008-2011 – Цзямусский университет (КНР), магистр права, с отличием
2003-2008 – Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, Институт филологии, специальность «Иностранный язык». Диплом с отличием.
Проекты и опыт работы:
 2009-2011– Бюро переводов «Окей»(г.Самара), удаленный переводчик китайского языка
 2010 - World Eminence Chinese-Business Association (Пекин, КНР), ассистент председателя ассоциации
 2008-2009 – Цзямусский университет, преподаватель русского языка как иностранного
 2008 – Администрация г.Комсомольска-на-Амуре, переводчик китайского языка
 2008 – УВД Хабаровского края, переводчик предварительного следствия и судебного процесса (китайский язык)
 2007 – Администрация г.Комсомольска-на-Амуре, переводчик главы города в период визита официальной делегации г.Цзямусы (КНР)
Специализация:
Лингвистика, Политика, Социалогия, Телевидение и радио, Образование
Родной язык переводчика:
Русский
Образование:
Высшее - лингвист-переводчик «Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет» Факультет лингвистики и культурологи
Проекты и опыт работы:
Менее года ООО «МакАмур Констракшн Сервисез Компании» - переводчик - письменный перевод технической литературы, чертежей, устный перевод. Менее года заместитель штатного переводчика на заводе "Амурлитмаш" - перевод деловой переписки, чертежей. 3 года выполнение частных переводов - перевод различных инструкций, газетных статей на различные тематики, частной переписки, контрольных работ.
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
Очная форма обучения -
Годы учебы:2007-2011
Учебное заведение: Хэйлунцзянский университет, г.Харбин
Специальность: литература китайского языка.
Заочная форма обучения -
Годы учебы:2007-2012
Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет
Специальность: инженер на транспорте (водном).
Проекты и опыт работы:
Последнее место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор"
Годы работы: 2010-2011
Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика.
Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.
Специализация:
Журналистика, Литература, Пресса, Техника, Электроника
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
немецкий - русский, английский - русский
Образование:
Комсомольский-на-Амуре Государственный Технический Университет
Факультет лингвистики и культурологи 2002 - 2007
- Квалификация: Лингвист. Переводчик по специальности «Перевод и переводоведение»
- Специализация: Научно-технический перевод
Институт дополнительного профессионального образования 2004 - 2009
- Квалификация: Экономист по специальности «Финансы и кредит»
Специализация: Финансовый менеджмент
Проекты и опыт работы:
ОАО «Амурметалл» (металлургический завод)
Переводчик (05/2006 – 10/2006)
Ведущий переводчик (10/2006– 02/2008)
Ведущий специалист по снабжению с исполнением обязанностей переводчика (02/2008 – 02/2010)
Начальник отдела снабжения материалами (02/2010-01/2011)
Начальник управления материально-технического снабжения (01/2011 – наст.вр.)
Специализация:
Металлургия, Техника
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский, английский - русский, русский - китайский
Образование:
высшее, Амурский государственный педагогический университет, факультет английского и второго китайского иностранного языков;
аспирантура, Даляньский институт иностранных языков, специальность – сравнительная литература.
Проекты и опыт работы:
- 01.2010 – 06.2010 – работа преподавателя китайского языка в АмГПГУ
- 28.04.2010 – 28.07.2010 работа в ОВД Солнечного района Хабаровского края, устный и письменный перевод процессуальных документов уголовного дела;
- 10.08.2010 – 31.08.2010 - работа в Амурской таможне г.Комсомольска на Амуре, устный и письменный перевод .
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский, английский - русский, русский - китайский
Образование:
высшее, Амурский государственный педагогический университет, факультет английского и второго китайского иностранного языков;
аспирантура, Даляньский институт иностранных языков, специальность – сравнительная литература.
Проекты и опыт работы:
- 01.2010 – 06.2010 – работа преподавателя китайского языка в АмГПГУ
- 28.04.2010 – 28.07.2010 работа в ОВД Солнечного района Хабаровского края, устный и письменный перевод процессуальных документов уголовного дела;
- 10.08.2010 – 31.08.2010 - работа в Амурской таможне г.Комсомольска на Амуре, устный и письменный перевод .
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
Незаконченное высшее. 2,5 года очно в одном учебном заведении, 2 года заочно в другом (сейчас)
Проекты и опыт работы:
2002-2007: работа техническим переводчиком на судостроительном заводе;
2007-наст. время: работа техническим переводчиком на авиастроительном заводе;
ряд переводов в области строительства (документация на проектирование торгово-развлекательного центра, документация на строительство ТЭС)
Специализация:
Авиация и космонавтика, Техника, Телекоммуникации, Электроника, Транспорт
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
Высшее, учитель английского языка. Специализация английский/немецкий
Проекты и опыт работы:
6 лет в области промышленного строительства, экологии по специальности переводчик, администратор
Специализация:
Техника, Транспорт, Лингвистика, Образование, Экология
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
Высшее, учитель английского языка. Специализация английский/немецкий
Проекты и опыт работы:
6 лет в области промышленного строительства, экологии по специальности переводчик, администратор
Специализация:
Техника, Транспорт, Лингвистика, Образование, Экология
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
высшее образование
ДВГГУ 2003-2010
КнАГТУ 2010-2012
Проекты и опыт работы:
больше года работаю на Сахалине. Участвовал в нескольких проектах Сахалина (Де-Кастри, Одопту).
Специализация:
Экономика и финансы, Программировани
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, испанский - русский, китайский - русский
Образование:
высшее
Проекты и опыт работы:
работа переводчиком технических текстов в фирме по установке вентиляционного оборудования
Специализация:
Путешествия, туризм, Спорт, Религия, Литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
высшее: "Перевод и переводоведение", КнАГТУ
высшее: "Теория и практика межкультурной коммуникации", КнАГТУ
Проекты и опыт работы:
ООО "Агентство переводов "Фиас-Амур", г. Комсомольск-на-Амуре, с сентября 2011 г.
Специализация:
Экономика и финансы, Металлургия, Техника, Менеджмент, Море, рыбное хозяйство
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее
Проекты и опыт работы:
работаю с 1984 года в частном порядке без отрыва от основной работы
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Комсомольск-на-Амуре:
Профессиональный перевод в г. Комсомольск-на-Амуре
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Комсомольск-на-Амуре с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Комсомольск-на-Амуре
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Комсомольск-на-Амуре:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее: Иркутский Государственный Педагогический Институт Иностранных языков, учитель английского языка
Проекты и опыт работы: 1) KCA Дойтаг Дриллинг Место работы Платформа Лунское-А, Сахалин Сфера деятельности компании Бурение скважин для добычи природного газа и нефти Занимаемая должность: Переводчик (в течение 2-х лет), с июля 2008 г. – координатор ОТОСБ (прошёл 7-минедельные курсы подготовки по пром.безопасности в г.Абердин, Шотландия в 2009 г.) Работаю с: 2006 г. Уволен: Работаю здесь до сих пор Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.; проведение собраний по технике безопасности, проведение инструктажей по технике безопасности, составление отчётов о происшествиях и т.п. 2) ЭНЛ (Эксон Нефтегаз Лимитед) (работал через сервисную компанию «Аксесс-АСК») Место работы П.Вал Ногликсого района Сахалинской области Занимаемая должность Переводчик (всего одну вахту), затем – транспортный координатор Работал с: 2004 По: 2006 Причина увольнения: Окончание контракта Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.; отслеживание поездок на автотранспорте компании, организация техобслуживания автопарка согласно графика, заказ необходимого для поддержания автопарка в рабочем состоянии. 3) ЗАО «Форист Старма» Место работы Бухта Сизиман, Ванинский район Хабаровского края Сфера деятельности компании: Лесозаготовка Занимаемая должность: Переводчик (в течение 1 года), затем – зав.складом запчастей и материалов Работал с: 1998 г. Уволен: 2004 г. Причина увольнения: Американская компания – держатель акций этого совместного предприятия продала свою долю акций малайзийской компании, резко упал уровень зарплаты. Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.; приёмка на склад новых запчастей и материалов, списание, подготовка документов для бухгалтерии, сверка прихода с накладными и т.п. 4) «СЭИК» («Сахалинская Энергия») (работал через сервисную компанию «МакАмур») Место работы Комсомольск-на-Амуре, Хабаровский край – Большой Камень, Приморский край Занимаемая должность: Переводчик Работал с: 1996 г. Уволен: 1998 г. Причина увольнения: Окончание контракта Основные обязанности: письменный перевод документации, устный перевод собраний и т.п.
Специализация: Техника, Энергетика, Транспорт, Индустрия, Геология
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: Годы учебы: 2007-2012 Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет Специальность: организация перевозок на транспорте (водном).
Проекты и опыт работы: Период работы: январь 2012 по настоящее время Должность: внештатный переводчик китайского языка Должностные обязанности: устный и письменный перевод допроса, переговоров гражданина КНР; нотариальное заверение личных документов. Период работы: ноябрь 2011 по настоящее время Должность: online репетитор китайского языка по skype (удалённая работа) Место работы: http://global-teacher.net/mediacenter/teachers/0000120 http://online-teacher.ru/blog/repetitor-chinese http://www.wrabbit.ru/ Группа компаний «Ваш репетитор» Должностные обязанности: обучение основам языка, углубленное изучение, бизнес-китайский. Период работы: июнь 2010 по настоящее время Должность: внештатный переводчик китайского языка Место работы: ООО переводческая компания "ГеоСкай", бюро переводов "Окей", ООО агентство переводов "ФИАС-Амур", бюро переводов Lingua MAX Должностные обязанности: перевод технических, юридических, художественных текстов, чертежей, участие в проекте по переводу игры "Age of Wulin", перевод и нотариальное заверение документов. Период работы: 2009-2011 Место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор" Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика. Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.
Специализация: Лингвистика, Техника, Пресса, Путешествия, туризм, Новации и технологии
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, английский - русский, русский - китайский, русский - английский
Образование: 2008-2011 – Цзямусский университет (КНР), магистр права, с отличием 2003-2008 – Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, Институт филологии, специальность «Иностранный язык». Диплом с отличием.
Проекты и опыт работы:  2009-2011– Бюро переводов «Окей»(г.Самара), удаленный переводчик китайского языка  2010 - World Eminence Chinese-Business Association (Пекин, КНР), ассистент председателя ассоциации  2008-2009 – Цзямусский университет, преподаватель русского языка как иностранного  2008 – Администрация г.Комсомольска-на-Амуре, переводчик китайского языка  2008 – УВД Хабаровского края, переводчик предварительного следствия и судебного процесса (китайский язык)  2007 – Администрация г.Комсомольска-на-Амуре, переводчик главы города в период визита официальной делегации г.Цзямусы (КНР)
Специализация: Лингвистика, Политика, Социалогия, Телевидение и радио, Образование
Родной язык переводчика: Русский
Образование: Высшее - лингвист-переводчик «Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет» Факультет лингвистики и культурологи
Проекты и опыт работы: Менее года ООО «МакАмур Констракшн Сервисез Компании» - переводчик - письменный перевод технической литературы, чертежей, устный перевод. Менее года заместитель штатного переводчика на заводе "Амурлитмаш" - перевод деловой переписки, чертежей. 3 года выполнение частных переводов - перевод различных инструкций, газетных статей на различные тематики, частной переписки, контрольных работ.
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: Очная форма обучения - Годы учебы:2007-2011 Учебное заведение: Хэйлунцзянский университет, г.Харбин Специальность: литература китайского языка. Заочная форма обучения - Годы учебы:2007-2012 Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет Специальность: инженер на транспорте (водном).
Проекты и опыт работы: Последнее место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор" Годы работы: 2010-2011 Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика. Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.
Специализация: Журналистика, Литература, Пресса, Техника, Электроника
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский, английский - русский
Образование: Комсомольский-на-Амуре Государственный Технический Университет Факультет лингвистики и культурологи 2002 - 2007 - Квалификация: Лингвист. Переводчик по специальности «Перевод и переводоведение» - Специализация: Научно-технический перевод Институт дополнительного профессионального образования 2004 - 2009 - Квалификация: Экономист по специальности «Финансы и кредит» Специализация: Финансовый менеджмент
Проекты и опыт работы: ОАО «Амурметалл» (металлургический завод) Переводчик (05/2006 – 10/2006) Ведущий переводчик (10/2006– 02/2008) Ведущий специалист по снабжению с исполнением обязанностей переводчика (02/2008 – 02/2010) Начальник отдела снабжения материалами (02/2010-01/2011) Начальник управления материально-технического снабжения (01/2011 – наст.вр.)
Специализация: Металлургия, Техника
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский, английский - русский, русский - китайский
Образование: высшее, Амурский государственный педагогический университет, факультет английского и второго китайского иностранного языков; аспирантура, Даляньский институт иностранных языков, специальность – сравнительная литература.
Проекты и опыт работы: - 01.2010 – 06.2010 – работа преподавателя китайского языка в АмГПГУ - 28.04.2010 – 28.07.2010 работа в ОВД Солнечного района Хабаровского края, устный и письменный перевод процессуальных документов уголовного дела; - 10.08.2010 – 31.08.2010 - работа в Амурской таможне г.Комсомольска на Амуре, устный и письменный перевод .
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский, английский - русский, русский - китайский
Образование: высшее, Амурский государственный педагогический университет, факультет английского и второго китайского иностранного языков; аспирантура, Даляньский институт иностранных языков, специальность – сравнительная литература.
Проекты и опыт работы: - 01.2010 – 06.2010 – работа преподавателя китайского языка в АмГПГУ - 28.04.2010 – 28.07.2010 работа в ОВД Солнечного района Хабаровского края, устный и письменный перевод процессуальных документов уголовного дела; - 10.08.2010 – 31.08.2010 - работа в Амурской таможне г.Комсомольска на Амуре, устный и письменный перевод .
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: Незаконченное высшее. 2,5 года очно в одном учебном заведении, 2 года заочно в другом (сейчас)
Проекты и опыт работы: 2002-2007: работа техническим переводчиком на судостроительном заводе; 2007-наст. время: работа техническим переводчиком на авиастроительном заводе; ряд переводов в области строительства (документация на проектирование торгово-развлекательного центра, документация на строительство ТЭС)
Специализация: Авиация и космонавтика, Техника, Телекоммуникации, Электроника, Транспорт
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: Высшее, учитель английского языка. Специализация английский/немецкий
Проекты и опыт работы: 6 лет в области промышленного строительства, экологии по специальности переводчик, администратор
Специализация: Техника, Транспорт, Лингвистика, Образование, Экология
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: Высшее, учитель английского языка. Специализация английский/немецкий
Проекты и опыт работы: 6 лет в области промышленного строительства, экологии по специальности переводчик, администратор
Специализация: Техника, Транспорт, Лингвистика, Образование, Экология
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: высшее образование ДВГГУ 2003-2010 КнАГТУ 2010-2012
Проекты и опыт работы: больше года работаю на Сахалине. Участвовал в нескольких проектах Сахалина (Де-Кастри, Одопту).
Специализация: Экономика и финансы, Программировани
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, испанский - русский, китайский - русский
Образование: высшее
Проекты и опыт работы: работа переводчиком технических текстов в фирме по установке вентиляционного оборудования
Специализация: Путешествия, туризм, Спорт, Религия, Литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: высшее: "Перевод и переводоведение", КнАГТУ высшее: "Теория и практика межкультурной коммуникации", КнАГТУ
Проекты и опыт работы: ООО "Агентство переводов "Фиас-Амур", г. Комсомольск-на-Амуре, с сентября 2011 г.
Специализация: Экономика и финансы, Металлургия, Техника, Менеджмент, Море, рыбное хозяйство
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее
Проекты и опыт работы: работаю с 1984 года в частном порядке без отрыва от основной работы
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Комсомольск-на-Амуре:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .