men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Киров

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Киров с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Киров

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Киров:


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский, русский - немецкий
Образование: 2007 – 2012 г. Вятский Государственный Гуманитарный университет, факультет лингвистики. Специальность – учитель английского и немецкого языков 2011 – 2012 г. Курсы немецкого языка при Вятском Государственном Гуманитарном университете (Лингвистический центр ВятГГУ), уровень В1 1998 – 2007 г. МОУ СОШ № 28 г. Кирова, социально-гуманитарный класс 1997 – 1998 г. МОУ СОШ № 45 г. Кирова
Проекты и опыт работы: 01. 2012 г. – наст. вр. Лингвистический центр ВятГГУ, г. Киров. Преподаватель английского языка. Функции: преподавание английского языка в вечерних группах в центре и дистанционно 10. 2011 – 01. 2012 г. КОГОБУ ДОД Дворец творчества детей и молодёжи, г. Киров. Преподаватель английского языка в школе раннего развития «Радость». Функции: преподавание английского языка в вечерних дошкольных группах 06. 2007 – 08. 2011 г. ДОЛ «Луч», г. Киров. Воспитатель/вожатый отряда. Функции: организация досуга детей в детском оздоровительном лагере, забота об их здоровье и безопасности во время пребывания в лагере, помощник старшей вожатой 06. 2010 – 08. 2010 г. Kalahari Resort, Wisconsin Dells, Wisconsin, the USA. Position: lifeguard Restaurant ‘Buffalo Phil’s Pizza & Grille’, Wisconsin Dells, Wisconsin, the USA. Position: hostess Functions: working at front desk, representing restaurant, setting tables for servers, helping at banquets 05. 2009 – 09. 2009 г. Kalahari Resort, Wisconsin Dells, Wisconsin, the USA. Position: lifeguard Functions: taking care of guests in the waterpark


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее лингвистическое. (2006-2011) КИИЯ - Кировский Институт Иностранных Языков Специальность: лингвист, переводчик (английский язык).
Проекты и опыт работы: Октябрь 2011 – Сентябрь 2013 Hunters for Luck (HFL Travel) - переводчик Система онлайн-бронирования охотничьих, рыболовных и эко туров по всему миру. - Юридический перевод (RU ‹ › EN): договоры с туроператорами и туристами, техническое задание на разработку программы онлайн-бронирования туров, личные документы. - Ведение переговоров и деловой переписки с туроператорами из 180 стран (на английском языке). С сентября 2013 года сотрудничаю с несколькими агентствами переводов и компаниями на постоянной основе (рекомендации – при необходимости).
Специализация: Корпоративное право, Гражданское право, Новации и технологии, Экономика и финансы


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, русский - немецкий, английский - русский, немецкий - русский
Образование: 2011 – 2015 гг.  Вятский государственный гуманитарный университет, факультет лингвистики, кафедра перевода и переводоведения. Получила диплом бакалавра с отличием.
Проекты и опыт работы: Производственная практика в бюро переводов Universe с 22.12.2014 по 31.12.2014 Мною выполнялся перевод: - паспортов с кыргызского языка на русский; - медицинского заключения, медицинского направления, родительского согласия на выезд ребёнка за границу, банковского сертификата с русского языка на английский; - диплома музыкального конкурса-фестиваля с русского языка на немецкий.
Специализация: Литература, Лингвистика, Пресса, Искусство


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: 1998-2003гг.- Вятский государственный университет Факультет автоматизации машиностроения. Специальность: технология машиностроения. 2003- 2006 гг.- Кировский институт иностранных языков Переводческий факультет Специальность: лингвист-переводчик английский язык.
Проекты и опыт работы: Июль 2003 - апрель 2006 г. - инженер-конструктор в НИИСВТ (научно-исследовательский институт средств вычислительной техники) г. Киров. Май 2006 г – по настоящее время - инженер-конструктор 1 категории на ОАО “Кировский машзавод 1 Мая”. С января 2007 г. – по настоящее время – переводчик на ОАО “Кировский машзавод 1 Мая” (по совместительству)
Специализация: Техника, Транспорт, Металлургия, Новации и технологии


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: французский - русский, английский - русский, испанский - русский
Образование: I высшее - Кировский филиал Московского гуманитарно-экономического института, специальность: связи с общественностью II высшее - Вятский гуманитарно-экономический университет, французский, английский язык
Проекты и опыт работы: 2004-2005гг. – «Промэкбанк», помощник специалиста по продвижению 2008г. – ОАО «МРСК Центра и Приволжья», филиал «Кировэнерго», пресс-секретарь 2010-2012гг. – репетитор по французскому и английскому языкам 2011г. – переводчик при французской делегации (устный перевод)
Специализация: Журналистика, Экономика и финансы, Образование, Медицина


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский
Образование: Степень бакалавра по специальности "Перевод и переводоведение" (Английский, немецкий языки).
Проекты и опыт работы: 1. Бюро переводов «Навигатор» (г. Москва) - Внештатный переводчик (Перевод текстов юридической направленности) с мая 2018 г. по настоящее время. 2. Полиграфическое предприятие ООО «Бора» (г. Киров) - Корректор-редактор с октября 2018 г. по настоящее время.
Специализация: Гражданское право, Журналистика, Социология, Пресса, Политика


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее.
Проекты и опыт работы: Перевод сайта администрации Кировской области, технические переводы, устные переводы в т.ч. для представителей Еврокомиссии, письменные переводы для прокуратуры, дубляж для НТВ (интервью ген.секретаря ООН), для Навального А.А.
Специализация: Политика, Техника, Транспорт, Журналистика, Экономика и финансы


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - испанский, испанский - русский
Образование: ВГГУ, лингвистика ГОУ НПО ПЛ, лаборант химического анализа
Проекты и опыт работы: 1) лингвистический центр Андрея Шабалина (преподаватель) 2) Illa Fantasia, parc acuatic, Барселона, Испания (гид-переводчик) 3)ООО "Орбита СП" (внештатный переводчик) 4) ООО "Дело техники" (внештатный переводчик)
Специализация: Химия, Косметика, Экология, Psychology, Медицина


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: УдГУ, Институт языка и литературы, специальность: перевод и переводоведение (Английский, немецкий языки), бакалавр.
Проекты и опыт работы: Опыт работы 3 года. 1. Бюро переводов "Транслит" г. Владивосток (Внештатный переводчик). 2. Бюро переводов "Навигатор" г. Москва (Внештатный переводчик). 3. Полиграфическая компания "Бора" (Штатный редактор).
Специализация: Техника, Гражданское право, Менеджмент


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: В 2007г. окончила Кировскую государственную медицинскую академию по специальности "Лечебное дело". В 2008г. окончила интернаутру по терапии, в 2010 - ординатуру по гематологии. Сдан на "Отлично" экзамен кандидатского минимума по английскому языку.
Проекты и опыт работы: С 2011г. работаю участковым терапевтом. С 2008-2011гг. дистанционно выполняла переводы англо-русского направления в издательстве "Медпринт" по медицинской тематике (терапия, онкология, анестезиология).
Специализация: Медицина


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Вятская гуманитарная гимназия (переводчик средней категории) Вятский государственный гуманитарный университет, филологический факультет, специальность: Русский язык и литература с дополнительной специальностью Английский язык Вятский государственный гуманитарный университет, центр дополнительного образования, второе высшее образование по специальности Управление персоналом
Проекты и опыт работы: Бюро переводов "Релод" (г.Киров) - штатный сотрудник бюро переводов (лето 2010 года) Бюро переводов "ABC-translations" (г.Нижний Новгород) - внештатный переводчик (сентябрь 2010 - июль 2012)
Специализация: Гражданское право, Социалогия, ИТ, Корпоративное право, Искусство


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Вятский Государственный Педагогический Университет, преподаватель английского и немецкого языка
Проекты и опыт работы: в настоящее время работаю менеджером по ВЭД (общаюсь на англ. яз. с поставщиками импортируемой продукции - письм. переписка, перевод документов, тел. переговоры)
Специализация: Экономика и финансы, Транспорт, Корпоративное право, Образование, Искусство


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Вятский Государственный Педагогический Университет, преподаватель английского и немецкого языка
Проекты и опыт работы: в настоящее время работаю менеджером по ВЭД (общаюсь на англ. яз. с поставщиками импортируемой продукции - письм. переписка, перевод документов, тел. переговоры)
Специализация: Экономика и финансы, Транспорт, Корпоративное право, Образование, Искусство


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, немецкий - русский
Образование: высшее (2008 г.), специальность "Иностранный язык с дополнительной специальностью" (английский и немецкий)
Проекты и опыт работы: 2008 г. - 2009 г.- учитель иностранных языков; 2012 - по наст. время - администратор ИС (1 из обязанностей устный и письменный перевод)


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: болгарский - русский, немецкий - русский, русский - немецкий, английский - русский
Образование: Я заканчиваю факультет Лингвистики в Вятском Государственном Педагогическом университете.4 курс
Проекты и опыт работы: Прожил 3 12 лет в Болгарии.Имею большой опыт общения с иностранцами - болгары,немцы,австрийцы,швейцарцы,англечане,американцы.
Специализация: Путешествия, туризм, Архитектура, Биология, Детская литература, Искусство


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Киров:

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .