men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Алматы

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Алматы с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Алматы

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Алматы:


Родной язык переводчика: казахский
Направление перевода: русский - казахский, казахский - русский
Образование: КазУМОиМЯ
Проекты и опыт работы: Август 2014 –руководитель-переводчик (казахского и французского языков) агентства переводов при нотариусе июль 2014 - переводчик франц. языков агентства переводов при нотариусе (удаленно) июль 2014 - переводчик франц. языков агентства переводов Eight Vision (удаленно) май 2013г.–июнь 2014 -Акимат города Алматы-ведущий специалист /переводчик казахского языка (в штате) май 2014г.–по настоящее время–переводчик каз. языка агентства переводов НТ (удаленно) май 2014г.–по настоящее время–переводчик франц. языков агентства переводов Language shop (удаленно) май 2014г.–по настоящее время–переводчик –агент агентства переводов Kaztranslate (удаленно) ПЕРЕВОДЫ (100 языков мира) апрель2014 г. –по настоящее время - переводчик каз. языка агентства переводов Арт (удаленно) апрель2014 г. –по настоящее время - переводчик каз., франц. языков Бюро переводов All Translations г.Астана (удаленно) март 2014 г. –по настоящее время - франц. языков агентства переводов Inter-Pro (удаленно) март 2014 г. –июнь 2014 переводчик франц. языка агентства переводов Alliance Translation (удаленно) февраль2014 г.–по настоящее время - переводчик каз. языка агентства переводов «Алматы» (Астана) (удаленно) февраль2014 г.–по настоящее время - переводчик каз., франц. языков агентства переводов (ИП «Емельянов») (удаленно) январь 2014 г.–по настоящее время - переводчик каз., франц. языков агентства переводов г. Астана (Асем) (удаленно) январь 2014 г.–по настоящее время - переводчик каз., франц. языков агентства переводов (ИП «Пазнаш») (удаленно) январь 2014 г.–по настоящее время - переводчик каз., франц. языков Образовательного центра «Международник» при КазУМО иМЯ Абылай хана (ИнЯз) (удаленно) декабрь 2013 г.–по настоящее время - переводчик каз., франц.языков агентства переводов «Слово» (удаленно) ноябрь 2013 г.–по настоящее время -переводчик каз., франц. языков в ТОО Юридическая Компания CIS Group (удаленно) октябрь 2013 г.–по настоящее время - внештатный переводчик каз.языка в British Council (удаленно) сентябрь 2013 г.–октябрь2013- переводчик каз.языка в ТОО г. Кызылорда (удаленно) сентябрь 2013 г.–по настоящее время - переводчик каз.языка в ТОО г. Актау (удаленно) август 2013 г–по настоящее время -переводчик каз., франц. языков агентства переводов «Дан-ар» (удаленно) август 2013 г.–по настоящее время -переводчик каз., франц. языков агентства переводов “SMART TRANS”(удаленно) август 2013 г.–по настоящее время -переводчик каз. языка в ТОО «Сладонеж» в г. Омск (Россия) (удаленно) июль 2013 г.–по настоящее время -переводчик каз. языка ИП Кафеджис г. Астана (удаленно) июнь 2013 г.–по настоящее время -переводчик франц. языка агентства переводов «Lingua Franca» (удаленно) май 2013г.–по настоящее время -переводчик франц. языка агентства переводов «Экспресс-перевод-1» (удаленно) июнь 2013г.–по настоящее время -переводчик каз., франц. языков агентства переводов «Медтранслэйт», «Aksikon» (удаленно) октябрь 2012г.–июнь 2013 г. -переводчик казахского языка Адвокатской конторы «Хасанов» (юриспруденция-перевод журнала, удаленно) октябрь 2012г.- январь 2013 г.-переводчик казахского языка в ТОО «LossDateWarehouse»" (экономика, перевод сайта) (в штате) октябрь 2012г–ноябрь 2012- переводчик каз. и франц.языков агентства переводов «Art translation» (удаленно) ноябрь 2012 г.–по настоящее время-переводчик казахского языка-Бюро переводов при нотариусе (удаленно) январь/июнь 2012г.- по настоящее время-переводчик казахского языка-Бюро переводов ИП Мустафина перевод финанс., юрид.документов, (в штате и удаленно) август 2010г.–по настоящее время.– переводчик казахского и французского языков –Бюро переводов при нотариусе (удаленно) август 2010 г.-июнь 2011г. переводчик казахского языка-Алматинский государственный гуманитарно-педагогический колледж №2 август 2008 г.-апрель 2010 г.Лечебно-диагностический центр – оператор КМЛ, перевод мед.документаций август 2008г.-апрель 2009 г. Лингвистический центр "Лидер"-преподаватель казахского языка сентябрь 2003г.-август 2008 г.Средняя школа №115 им. Д. Бабаева - учительница французского языка 2002г.-2003 г. Бюро переводов -внештатный переводчик казахского языка
Специализация: Банковское дело, Геология, Гражданское право, Индустрия, Лингвистика


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: • 2004 — Среднее (проф.лицей), инженерно-экономический, Аттестат • 2004 — Малая Академия наук Караганда, Казахстан с • 2002 года, английский язык, Сертификат • 2003 — Пражский университет, Чехия, социология, Сертификат • 2005 — Школа Riverview High School, США, Гуманитарные • науки, Сертификат • 2007 — УрГУ им.Горького, Екатеринбург, Россия, • Культурология (межкультурные коммуникации), Сертификат • 2011 — КазУМОиМЯ им.Абылай хана,Алматы, пед.фак: • 2 иностранных языка Повышение квалификации/курсы • 2004 — Проф.лицей, Оператор, Удостоверение оператора Тесты/Экзамены • 2003 — Лауреат, Международная конференция по • английскому языку, Диплом лауреата
Проекты и опыт работы: 12 июня 2012 – Презентация и пресс-конференция компании DELL в Алматы. ИнтерКонтиненталь, Конференц-зал имени Абая Переводчик-консультант Устный последовательный перевод - Региональная стратегия развития корпорации DELL - Стратегия по дистрибуции DELL - Маркетинговая стратегия корпорации DELL - Презентация процессорных технологий Intel - Обновление модельного ряда продуктов DELL- краткий обзор - Вопросы и ответы Организаторы: - Мачей Филиповски – региональный директор DELL в регионе Центральная и Восточная Европа, Польша, Украина,СНГ - Штефан Калтенбергер – директор по маркетингу DELL в регионе Центральная и Восточная Европа, СНГ - Дэвид Спрэйт – директор по дистрибуции по СНГ Участники: журналисты ИТ и Бизнес сферы 18 мая 2012- Открытие Villa di Fiore (бутики и итальянский ресторан)- Пресс-конференция и интервью с представителями брэндов Представители прессы: 7 местных изданий: Harper's Bazaar, Vintage, Сезон, Cosmo (включая Cosmo Shopping), Mag #1, Fashion Collection, Дорогое удовольствие. Также присутствуют: Хабар, Tatler Russia (Яна Валенсия), InStyle Russia (в лице глав.редактора Юрате) и Vogue.ru (Тимофей Колесников). Переводчик-консультант • Устный последовательный перевод; • Консультирование участников. 1 Ноября 2011 – настоящее время, Компания «БХЭЛ Лимитэд» - Официальный представитель в Казахстане / консультант по СНГ Ассистент – переводчик главы представительства • Деятельность: • Подготовка коммерческих предложений и спецификаций; • Переговоры с заинтересованными специалистами и их руководством; • Исследование конкурентов с технической и коммерческой точек зрения, подготовка сравнительных материалов; • Подготовка и проведение презентаций; • Участие в выставках и конгрессах; • Координация проектов и подготовка контрактов; • Подготовка финансовых отчетов; • Последовательный и синхронный перевод совещаний • Дополнительная деятельность: • Содержание офиса; • Снабжение канцелярскими товарами. С 2005 года- по настоящее время Частный (внештатный) переводчик и репетитор по английскому и французскому языкам • Индивидуальные занятия • Устный и письменный перевод • Подготовка к тестам, экзаменам и собеседованиям Сентябрь 2011- Intercontinental hotel- MBA conference Переводчик • Устный. письменный перевод; • Консультация участников мероприятия. Февраль 2011 – Март 2011 , Компания «Thermocom», Алматы Переводчик/ администратор отдела продаж - Устный. письменный перевод - Административная работа по содержанию офиса - Ведение переговоров - Отправка груза - Составление коммерческих предложений Июнь 2010 – Июль 2010, заповедник Казкелен (мобильная связь в Казахстане) – конференция Переводчик-синхронист Конференция по внедрению новой мобильной связи в Казахстане. Делегация из Скандинавии • Проведение презентаций; Октябрь 2010 – Ноябрь 2010, ДворецШкольников,Алматы Переводчик-синхронист на танцев-ой конференции Переводчик для судейской коллегии из США, Германии Июль 2008 – Август 2009, ТОО «АЮСт», Караганда ТОО «АЮСт» – поставщик импортных продуктов питания по Казахстану. Секретарь-переводчик • Информирование клиентов по телефону и e-mail; • Устный. письменный перевод; • Административная работа по содержанию офиса; • Ведение переговоров; • Отправка/получение факсов; • Помощь главному бухгалтеру по программе 1С. Август 2008 – Сентябрь 2008, Месторождение золота и серебра Найманжал,ВКО Переводчик-ассистент директора проекта (вахтовый метод) • Устный (синхронный), письменный перевод; • Ведение переписки с иностранными партнерами; • Заключение договоров; • Административная работа по содержанию офиса; • Ведение переговоров в иностранными инвесторами; • Составление отчетности.
Специализация: Архитектура, Банковское дело, Военное дело, Металлургия, Техника


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: 1983 – 1993 High School No: 35, Almaty, Kazakhstan 1993 – 1999: The Almaty Kazakh State Medical University Faculty of Hygiene & Epidemiology Profession: Epidemiologist-Hygienist 1999 – 2001: The Ablai Khan Kazakh State University of World Languages and International Relations The Institution of Second Higher Education and Business Career Profession: Translator 2001- 2003 Kazakh Ablai Khan University of International Relations and World Languages JSC Master’s degree program: “Linguistic and translation problems of journalisticс texts (on the examples of texts in English and Russian languages) Degree – Master of Sciences in Linguistics (Totally: 20 years of education)
Проекты и опыт работы: Employment Record: June 2005 – it is ongoing Individual Enterprise - private translation agency “Translation Services” Position – Director, translator, editor Translation of different documents: (English – Russian, Russian-English, Kazakh – Russian, Russian – Kazakh, Turkish – Russian, Russian – Turkish language pairs), proofreading. Work with the US-based and EU-based pharmaceutical companies in terms of delivery and registration of medicines, medical devices and dietary supplements in the Republic of Kazakhstan. Preparation and translation of contracts; customs documentation; documentation required for registration; material data sheets, etc 2003 – 2005: Independent translator (freelancer) Private translation services Written translations (English – Russian, Russian-English) Translation of documents, contracts, manuals, participation at the international conferences, forums, meetings, etc Cooperation with international companies in the field of translations 2004 - IHG (International Hospital Group, U.K) Position -Translator 2003: Bank TuranAlem Position: Personal Assistant; Interpreter: Twinning program together with Raifassen Bank, Austria Work with foreign financial expert, translation of written materials. 2003 AIDS Foundation East – West Position – project assistant within the framework of the Drug Demand Reduction Program in Central Asia August 2001 – December 2001” “Kezen” Publishing House The Almaty Herald Newspaper Position: Journalist – Translator Journalist - Analytical materials on international politics, international relations, major news, battle against international terrorism, business articles in the sphere of oil and gas industry in the republic and worldwide, coverage of local and international events; participation at the press conferences, exhibitions, medical issues, concerning HIV, hepatitis and epidemiology, PR articles, 40 articles published; Translator: written translations from Russian into English: articles from local and Russian press in business and social spheres, standard documentation. May 2000: Simultaneous translations at the scientific conferences: International ecological conference, Medical scientific seminars at the Kazakh State Medical University in Almaty September 1998 – June 1999 Almaty Sanitary Epidemiological Station Position: Physician Epidemiologist Sanitary inspector Responsibilities: Sanitary inspection realization: inspection over the epidemiological situation in different districts of the city, control over the fresh water supply, water filter and sewage systems, study of air and water specimens, cooperation with the superior services, work with standard documentation: recommendations on the epidemiological and hygienic situations improvement, regular reports and reviews concerning work done.
Специализация: Экономика и финансы, Банковское дело, Менеджмент, Страхование, Экономика и финансы


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, немецкий - сербский, русский - немецкий, русский - немецкий
Образование: Высшее гуманитарное
Проекты и опыт работы: ОПЫТ РАБОТЫ ПЕРЕВОДЧИКОМ: Устные переводы: 2004 Выставка нефть и газ. Переводчик английского языка. 2007 Переговоры между международным институтом современной политики и итальянской неправительственной организацией. Переводчик английского языка 2008-2009 Языковая практика немецкого языка, проживание в Германии. Работа няней. 2012 Шведская бизнес конференция. Переводчик английского языка 2012 Выставка Горнодобывающая промышленность. Переводчик английского языка. Письменные переводы/Общественные организации 2006-2007 Международный институт современной политики. Перевод англоязычной прессы New York Times, The Guardian, Washington post и других изданий, а также деловой корреспонденции с/на английский язык. 2008-2009 Союз кризисных центров Казахстана. Перевод проектных заявок на английский язык по социальным тематикам. Переписка с деловыми партнерами на английском и немецком языках. 2010-2011 Лига женщин творческой инициативы. Перевод проектных заявок на английский язык по социальным тематикам. Письменные переводы/Бюро переводов 2011 ATL partners. Перевод технической документации, рекламных материалов c/на английский и немецкий языки. 2011-2013 GMC translation service Перевод технической документации, личных документов, договоров, счетов-фактур и др. c/на английский, русский и немецкий языки. 2013 – по настоящее время ТОО “Langpress” Агентство переводов. Участие и осуществление переводческих проектов по технической, медицинской, юридической, экономической и др. тематике с/на английский, русский, немецкий языки.
Специализация: Техника, Политика, Медицина, Телекоммуникации, Банковское дело


Родной язык переводчика: казахский
Направление перевода: русский - казахский, казахский - русский, арабский - русский, русский - арабский
Образование: 1993-1997 гг. КазНУ им. аль-Фараби, филологический факультет 1997-2002 гг. КазНУ им. аль-Фараби, факультет востоковедения 2004-2007 гг. КазНУ им. аль-Фараби, аспирант ФФиП 2011-2013 гг. КазНУ им. аль-Фараби, магистрант ФФиП
Проекты и опыт работы: с сентября 2015 г. по наст. время Переводчик казахского языка высшей категории в Отделе документооборотов ТОО «Алматинские тепловые сети» 2007 г.- сентябрь 2015 г. Ведущий переводчик-редактор «Издательство «Экономика» при КазЭУ им. Т. Рыскулова, по совместительству преподаватель арабского языка в учебном центре КазЭУ им. Т. Рыскулова 2004-2007 гг. Младший научный сотрудник в Институте литературы и искусства им М.О. Ауэзова 2001-2004 гг. Секретарь на ресепшн в гостиничном комплексе «КазЖол»
Специализация: Банковское дело, Экономика и финансы, Энергетика, Страхование, Экология


Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее
Проекты и опыт работы: Август 2006 по настоящее время – Ассистент Технического директора на пивоваренном заводе “EFES Karaganda Brewery” 13/07/2006 – 22/08/2006 – переводчик в переводческом агентстве “Business Support” Декабрь 2005 – Январь 2006 – переводчик в «CAMP Consulting» Февраль 2005 – помощник переводчика технических текстов в проектной академии “KAZGOR” 2003 – 2004 – промоутер в “Avantpost” Август 2003 – переводчик-волонтер в летнем лагере с иностранцами


Родной язык переводчика: казахский язык
Образование: Высшее юридическое образование
Проекты и опыт работы: с 2006 года работаю юристом в одним крупнейших финансовых организаций Казахстана, в том числе осуществлял переводы на русский язык целый комплекс договоров всех сфер и внутренних документов организаций. Кроме того в период обучения в университете переводил масса других документов, в том числе юридических, финансовых медицинских и т.д.


Родной язык переводчика: Казахский
Образование: Экономическое высшее. Черноморский Технический Университет г.Трабзон-Турция
Проекты и опыт работы: 1994-95 переводческая фирма г.Трабзон 1995-2002 Туристическая фирма Улутур-Улусой переводчик г.Трабзон 2002-06 Снабжение АО Ахсель г.Астана В эти же годы письменные переводы в ТПП г.Астаны май-октябрь 2006 Саглам Янгын г.Анталья-Турция Менеджер по продажам ноябрь 2006-по сей день АО Ахсель г.Алматы Отдел Таможни + переводы


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - китайский, китайский - русский
Образование: На втором курсе.Учебное заведение: Циндаоский научно-технический университет Факультет: Международная экономика и торговля Форма обучения: Дневная/Очная
Проекты и опыт работы: Период работы: С сентября 2010 года до начала 2012 года Должность: Переводчик китайского языка Период работы: С февраля 2012 года по май 2012 года Должность: Менеджер по продажам Название организации: Hyrrubers. Кислородные , гидравлические шланги
Специализация: Индустрия, Маркетинг, Банковское дело, Телекоммуникации, Химия


Родной язык переводчика: русский
Образование: Высшее экономическое. Язык обучения - английский
Проекты и опыт работы: 1) ассистент преподавателя (письменные, устные переводы лекций) 2) переводчик (Филип Моррис Казахстан)- технические переводы 3) разовые переводы (например, перевод должностных инструкций для сотрудников отеля Рахат Палас)


Родной язык переводчика: казахский
Образование: КазНУ им. аль-Фараби, филол. фак. 1997-2001 бакалвр 2001-2003 магистратура Магистр лингвистики – диплом с отличьем
Проекты и опыт работы: 2003 – 2007 гг. КазНУ им. аль-Фараби , военная кафедра переводчик 2007 г. по. наст. время - АО НЦ НТИ в отделе «Формирирование фондов на гос. языке» - вед. спец.- переводчик, преп. гос.языка


Родной язык переводчика: казахский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, испанский - русский, казахский - русский
Образование: Бакалавр Переводческого дела
Проекты и опыт работы: 2012-2014 - Менеджер по проектам 2015-настоящее время - адлминистративный секретарь С 2012 года периодически выполняю различные переводы, как по работе, так и в свободное время
Специализация: Детская литература, Кинематограф, Пресса, Психология, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: высшее преподаватель-переводчик и высшее экономическое
Проекты и опыт работы: 5 лет работы на позиции ассистент-переводчик председателя правления акционерного общества 7 лет работы на позиции юрист-консул по отношениям с иностранными поставщиками
Специализация: Экономика и финансы, Психология, Транспорт, Маркетинг, Гражданское право


Родной язык переводчика: казахский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее
Проекты и опыт работы: АО "Казахский институт нефти и газа" (1 год) ТОО "КАЗГИПРОНЕФТЕТРАНС" (5 лет) Педагогический институт (1 год) ТОО "Данк" (5 года)
Специализация: Геология, Индустрия, Металлургия, Новации и технологии, Телекоммуникации


Родной язык переводчика: Русский
Образование: 1) Преподаватель турецкого языка и литературы 2) Юриспруденция
Проекты и опыт работы: В течение 8 лет переводил подлежащую нотариальному заверению документацию во всех основных бюро переводов г.Алматы, Каза


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Алматы:

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .